Traducción generada automáticamente

I'm So Sorry
Imagine Dragons
Je suis tellement désolé
I'm So Sorry
Il était temps que quelqu'un teAbout time for anyone telling you
Fasse le reproche de tout ce que tu as faitOff for all your deeds
Pas de signe que le tonnerre rugissantNo sign the roaring thunder
Se soit arrêté pour lire (pas le temps)Stopped in cold to read (no time)
Je prends ce qui m'appartient et je ne fais pas d'excusesGet mine and make no excuses
Perte de souffle précieux (pas le temps)Waste of precious breath (no time)
Le soleil brille sur tout le mondeThe Sun shines on everyone
Tout le monde, aime-toi jusqu'à la mortEveryone love yourself to death
Alors tu dois te réveiller, tu dois lâcher priseSo you gotta fire up, you gotta let go
Tu ne seras jamais aimé tant que tu n'auras pas fait le tienYou'll never be loved till you've made your own
Tu dois affronter la réalité, tu dois prendre ce qui t'appartientYou gotta face up, you gotta get yours
Tu ne connais jamais le sommet tant que tu n'es pas tombé trop basYou never know the top till you get too low
Fils d'un beau-pèreA son of a stepfather
Fils d'un, je suis tellement désoléA son of a, I'm so sorry
Fils d'un beau-pèreA son of a stepfather
Fils d'un, je suis tellement désoléA son of a, I'm so sorry
Pas de mensonges et pas de tromperiesNo lies and no deceiving
L'homme est ce qu'il aimeMan is what he loves
J'essaie toujours de concevoir queI keep tryin' to conceive that
La mort vient d'en haut (pas le temps)Death is from above (no time)
Je prends ce qui m'appartient et je ne fais pas d'excusesI get mine and make no excuses
Perte de souffle précieux (pas le temps)Waste of precious breath (no time)
Le soleil brille sur tout le mondeThe Sun shines on everyone
Tout le monde, aime-toi jusqu'à la mortEveryone love yourself to death
Alors tu dois te réveiller, tu dois lâcher priseSo you gotta fire up, you gotta let go
Tu ne seras jamais aimé tant que tu n'auras pas fait le tienYou'll never be loved till you've made your own
Tu dois affronter la réalité, tu dois prendre ce qui t'appartientYou gotta face up, you gotta get yours
Tu ne connais jamais le sommet tant que tu n'es pas tombé trop basYou never know the top till you get too low
Fils d'un beau-pèreA son of a stepfather
Fils d'un, je suis tellement désoléA son of a, I'm so sorry
Fils d'un beau-pèreA son of a stepfather
Fils d'un, je suis tellement désoléA son of a, I'm so sorry
La vie n'est pas toujours ce que tu penses qu'elle seraitLife isn't always what you think it'd be
Tourne la tête une seconde et les rôles s'inversentTurn your head for one second and the tables turn
Et je sais, je sais que je t'ai fait du tortAnd I know, I know that I did you wrong
Mais me feras-tu confiance quand je dis que je vais me rattraper ?But will you trust me when I say that I'll make it up to you?
D'une manière ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre ?Somehow, somehow?
Alors tu dois te réveiller, tu dois lâcher priseSo you gotta fire up, you gotta let go
Tu ne seras jamais aimé tant que tu n'auras pas fait le tienYou'll never be loved till you've made your own
Tu dois affronter la réalité, tu dois prendre ce qui t'appartientYou gotta face up, you gotta get yours
Tu ne connais jamais le sommet tant que tu n'es pas tombé trop basYou never know the top till you get too low
Fils d'un beau-pèreA son of a stepfather
Fils d'un, je suis tellement désoléA son of a, I'm so sorry
Fils d'un beau-pèreA son of a stepfather
Fils d'un, je suis tellement désoléA son of a, I'm so sorry
Je suis tellement désoléI'm so sorry
Je suis tellement désoléI'm so sorry
Je suis tellement désoléI'm so sorry
Fils d'unA son of a



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Imagine Dragons y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: