Traducción generada automáticamente
Gamin
Kid
(Faut que tu te reprennes, gamin)(You gotta get yourself together, kid)
(Uh)(Uh)
Faut que tu te reprennes, gaminYou gotta get yourself together, kid
Faut que tu restes en formeYou got to keep it together
Ouais, remonte ton pantalon, tu fous tout en l'airYeah, pull your trousers up, you're hosing it
Faut que tu prennes le tien—, prennes le tien—, faut que tu te reprennesYou gotta get yours—, get yours—, get yourself together
Je poursuis mes rêves depuis que je suis sorti du ventreI'm chasing dreams since I left the womb
Alors garde la tête haute, jeune, tu vas t'épanouirSo keep that chin up, young one, you'll bloom
Faut que tu te reprennes, gamin (reprends-toi)You gotta get yourself together, kid (get yourself together)
Faut que tu te mettes en ordre (mets-toi—, mets-toi—, mets-toi—, mets-toi—)You gotta get it together (get you—, get you—, get you—, get you—)
Remonte ton pantalon, tu fous tout en l'air (uh)Pull your trousers up, you're hosing it (uh)
Faut que tu prennes le—, prennes le—, faut que tu te reprennesYou gotta get your—, get your—, get yourself together
Faut que tu te reprennes, gaminYou gotta get yourself together, kid
Oh, comme c'est américain, tu crois que t'es né pour être le meilleurOh, how American, you think you're born to be the better
Faut que tu prennes tes pertes comme des victoiresYou gotta take your losses as a win
Donne-moi ma came, n'importe quel amphétamine, peu importeGive me my medicine, any amphetamine, whatever
Je poursuis mes rêves depuis que je suis sorti du ventreI'm chasing dreams since I left the womb
Faut que tu gardes la tête haute, jeune, tu vas t'épanouirYou gotta keep that chin up, young one, you'll bloom
Faut que tu te reprennes, gamin (reprends-toi, gamin)You gotta get yourself together, kid (get yourself together, kid)
Faut que tu te mettes en ordre (mets-toi—, mets-toi—, mets-toi—, mets-toi—)You gotta get it together (get you—, get you—, get you—, get you—)
Remonte ton pantalon, tu fous tout en l'air (reprends-toi, gamin)Pull your trousers up, you're hosing it (get yourself together, kid)
Faut que tu prennes le tien—, prennes le tien—, faut que tu te reprennesYou gotta get yours—, get yours—, get yourself together
(On va chez Stacey demain ?)(Are we going to Stacey's tomorrow?)
(J'ai cru que c'était chez Sally)(I thought it was Sally's)
(Non, c'est toujours chez Stacey)(No, it's always been Stacey's)
C'est bonIt's alright
Tout en tempsAll in time
C'est bonIt's alright
Tout en tempsAll in time
Tu vas prendre ton envolYou will take flight
Reprends-toi, gaminGet yourself together, kid
Faut que tu te mettes en ordre (mets-toi—, mets-toi—, mets-toi—, mets-toi—)You gotta get it together (get you—, get you—, get you—, get you—)
Remonte ton pantalon, tu fous tout en l'air (reprends-toi, gamin)Pull your trousers up, you're hosing it (get yourself together, kid)
Faut que tu prennes le tien—, prennes le tien—, faut que tu te reprennesYou gotta get yours—, get yours—, get yourself together
Reprends-toi, gaminGet yourself together, kid
Ça continue encore et encore et encoreIt goes on and on and on and on
Reprends-toi, gaminGet yourself together, kid
Ça continue encore et encoreIt goes on and on and on
Reprends-toi, gaminGet yourself together, kid
(Alors, je suis ici chez Sally, mais personne n'est là)(So, I'm here at Sally's, but nobody's here)
(Non, chez Stacey)(No, Stacey's)
Reprends-toi, gaminGet yourself together, kid




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Imagine Dragons y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: