Traducción generada automáticamente

The Black
Imminence
Le Noir
The Black
Quel est l'intérêt de vivre dans l'obscurité ?What's the point of living in the dark?
Essayer d'arrêter le saignement du cœurTrying to stop the bleeding of the heart
Dis-moi pourquoi tu m'as abandonnéTell me why you've forsaken me
Seule la mort pourra jamais me libérerOnly death will ever set me free
Emporte cette douleurTake this pain away
Pris dans un circuitCaught in a circuit
Pas de but en vueNo means to an end
J'essaie de faire taire la voix dans ma têteI'm trying to quiet the voice in my head
Ouvre-moi et laisse-moi pour mortJust cut me open and leave me for dead
Pourquoi je peux pas retirer l'épine dans mon flanc ?Why can't I pull the thorn in my side?
Dieu sait que j'ai essayéLord knows I've tried
Regarde la nuitWatch the night
Comme un couteau dans le dosLike a knife in my back
Dans le noirInto the black
Il y a quelque chose dans l'eauThere's something in the water
Qui m'entraîne dans les profondeursPulling me down in the deep
Me suivrais-tu jusqu'au bord ?Would you follow me to the edge?
Me suivrais-tu dans le noir ?Would you follow me into the black?
NoirBlack
Dans le noirInto the black
NoirBlack
Dans le noirInto the black
Je sens un souffle froid sur ma nuqueI feel a cold breath on my neck
Me disant que je pourrais être le prochainTelling me that I could be next
Chaque jour est une lutte pour gérer la douleurEvery day is a struggle to deal with the pain
Tout change, mais je reste le mêmeEverything's changing, but I stay the same
Pourquoi je peux pas retirer l'épine dans mon flanc ?Why can't I pull the thorn in my side?
Dieu sait que j'ai essayéLord knows I've tried
Regarde la nuitWatch the night
Comme un couteau dans le dosLike a knife in my back
Dans le noirInto the black
Il y a quelque chose dans l'eauThere's something in the water
Qui m'entraîne dans les profondeursPulling me down in the deep
Me suivrais-tu jusqu'au bord ?Would you follow me to the edge?
Me suivrais-tu ?Would you follow me?
Il y a quelque chose dans l'eauThere's something in the water
Qui m'entraîne dans les profondeursPulling me down in the deep
Me suivrais-tu jusqu'au bord ?Would you follow me to the edge?
Me suivrais-tuWould you follow me
Dans le noir ?Into the black?
(Dans le noir)(Into the black)
(Me suivrais-tu ?)(Would you follow me?)
(Me suivrais-tu ?)(Would you follow me?)
(Me suivrais-tu ?)(Would you follow me?)
L'obscurité se lèveDarkness arising
Un horizon sans finAn endless horizon
Me tirant vers le basPulling me under
Dans le noirInto the black
Dans le noirInto the black
(Me tirant dans les profondeurs)(Pulling me down in the deep)
(Me suivrais-tu jusqu'au bord ?)(Would you follow me to the edge?)
(Me suivrais-tu ?)(Would you follow me?)
(Me tirant dans les profondeurs)(Pulling me down in the deep)
(Me suivrais-tu jusqu'au bord ?)(Would you follow me to the edge?)
(Me suivrais-tu ?)(Would you follow me?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Imminence y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: