Traducción generada automáticamente
Caught In A Hustle
Immortal Technique
Atrapado en un ajetreo
Caught In A Hustle
[versículo 1]
[verse 1]
Dicen que las probabilidades contra mí, son torcidas e imposibles
They say the odds against me, are crooked and impossible
Como si hubiera nacido con un agujero en mi corazón es un obstáculo
Like i was born with a hole in my heart is an obstacle
Me dejaron morir por los médicos, en el hospital infantil
I was left to die by the doctors, in the children's hospital
Pero nunca pierdo la esperanza, el éxito es psicológico
But i never lose hope, success is psychological
El mundo es volátil y la calle es mi educación
The world is volatile and the street is my education
Dar forma a la nación, como el plano de un albañil
Shaping the nation, like the blueprint of a mason
Mientras que los acuerdos de registro shawshank te violan en ocasiones
While shawshank record deals get you raped on occasion
Así que estoy centrado en mi situación económica
So i'm focused on my economic situation
Soy como los niños pequeños de la televisión que cavan a través de la basura
I'm like the little kids on tv that dig through the trash
Me apresuro a pesar de la forma en que hablas y ríes
I hustle regardless of the way you talk shit and laugh
Un montón de niggaz caída de la ciencia, pero no saben las matemáticas
A lot of niggaz drop science but they dont know the math
Porque su mente es más estrecha que el camino recto
Because their mind is narrower than the righteous path
Es curioso cómo en el bloque negro te matará por dinero en efectivo
It's funny how on the block niggaz will kill you for cash
Pero nunca levanten el arma y griten «libertad por fin
But never raise the gun and cry out "freedom at last"
La guerra fría ha terminado, pero el mundo todavía se está enfriando
The cold war is over but the world is still gettin colder
Atlas caminando a través de los proyectos con la capucha en mis hombros
Atlas walking through the projects with the hood on my shoulders
Me gustaría criar a mis hijos para convertirse en soldados
I would like to raise my children to grow to be soldiers
Pero entonces el general, decidiría cuándo acabaría su vida
But then the general, would decide when their life would be over
Así que trabajo duro hasta que mi personalidad se separe
So i work hard until my personality split
Como las panteras negras, en la sangre y los crips
Like the black panthers, into the bloods and the crips
Dijeron que nunca sería una porquería, pero ahora me siento a recordar
They said i would never be shit, but now i sit and reminice
Como Yeshua Ben Yusef flippin a través de génesis
Like yeshua ben yusef flippin through genesis
La ignorancia es venenosa, y mata al alma
Ignorance is venemous, and it murders the soul
Propagándose como un virus corriendo rampante, pero fuera de control
Spreading like a virus running rampant, but out of control
[gancho]
[hook]
Así que si alguna vez me caigo y me atrapan en un apuro
So if i should ever fall and get caught in a hustle
Que sepan que morí mientras luchaba en una lucha
Let them know that i died while i fought in a struggle
De los hoodrats a los niños ricos perdidos en una burbuja
From the hoodrats to the rich kids lost in a bubble
Pintura en aerosol en las calles y en los túneles del metro
Spray painting on the streets and at the subway tunnels
Anota y recuerda que nunca cedimos en
Write it down and remember that we never gave in
La mente de un niño es donde comienza la revolución
The mind of a child is where the revolution begins
Así que si la solución nunca ha sido mirar en ti mismo
So if the solution has never been to look in yourself
¿Cómo es que esperas encontrarla en otro lugar?
How is it that you expect to find it anywhere else
[versículo 2]
[verse 2]
Técnica inmortal en las calles, de vuelta en el ajetreo
Immortal technique in the streets, back on the hustle
Porque tres golpes te darán vida por grietas en un duffle
Cause three strikes will get you life for stuffin cracks in a duffle
Al norte del estado detrás de puertas de acero intacto en la pelea
Upstate behind steel gates intact in the scuffle
Cuchillas de afeitar pegadas en el lado de los lápices, hackeadas a tu músculo
Razor blades stuck on the side of pencils, hacked to your muscle
Pero el vacío es lo que te sangra hasta la muerte cuando te corta
But the emptiness is what bleeds you to death when it cuts you
Y son los abogados, no los reclusos que conspiran para joderte
And its the lawyers, not the inmates scheming to fuck you
Tratando de luchar contra el sistema desde dentro, eventualmente te corrompe
Trying to fight the system from inside, eventually corrupts you
Pero eso es lo que obtienes cuando pones una corporación por encima de ti
But thats what you get when you put a corporation above you
Y es la gente que te ama la que más te hace daño
And it's the people that love you that seem to hurt you the most
A veces, cuando mueren, te encuentras maldiciendo a su fantasma
Sometimes when they die you find yourself cursing their ghost
Pero si haces el éxito, nadie entrega tu destino
But you make success, nobody delivers your fate
A veces das y tomas
Sometimes you give and you take
Desde los vertibrados prehistóricos, se arrastró fuera de los lagos
Since prehistoric vertibrates, crawled out of the lakes
Y esa es la verdad sobre la vida
And thats the truth about life
O para hacerlo en el gueto y tu coche, llantas, y tu hielo
Or to do it to ghetto and your car, rims, and your ice
Porque a pesar de que sobrevivimos a través de la lucha que nos hizo
Because even though we survived through the struggle that made us
Todavía nos miramos a nosotros mismos a través de los ojos de las personas que nos odian
We still look at ourselves through the eyes of people that hate us
Pero lo lograré sin importar los cargos inventados
But i'm going to make it regardless of the trumped up charges
Y presas semiautomáticas, que vacian el cartucho
And semi-automatic barrages, that empty the cartridge
Niños post-traumáticamente cicatriz que tratan de ser valientes
Post-traumatically scar kids that try to be brave
Porque niggaz apuñalarse mutuamente sólo para tratar de recibir el pago
Because niggaz backstab each other just to try to get paid
Converta caníbal como noches durante las cruzadas
Turn cannibal like nights during the crusades
Miedo a la responsabilidad; adicto a la codicia
Afraid of responsibility; addicted to greed
Golpeando a sus chicas deliberadamente perdiendo una semilla
Beating their girls purposefully losing a seed
Como si estuviéramos atados al destino que solíamos recibir
As if we were bound to the destiny we used to recieve
[gancho]
[hook]
Solía preguntarme (solía preguntarme) acerca de personas que no creen en sí mismas
I used to wonder (i used to wonder) about people who don't believe in themselves
Pero luego vi la forma en que nos retrataban a todos los demás
But then i saw the way that they portrayed us to everyone else
Eso nos maldijo, entonces sólo ver lo peor de nosotros mismos
That cursed us, then only see the worst in ourselves
Ciego al hecho de que todo el tiempo nos estábamos lastimando a nosotros mismos
Blind to the fact the whole time we were hurting ourselves
Solía preguntarme (solía preguntarme) acerca de personas que no creen en sí mismas
I used to wonder (i used to wonder) about people who don't believe in themselves
Pero luego vi la forma en que nos retrataban a todos los demás
But then i saw the way that they portrayed us to everyone else
Eso nos maldijo, entonces sólo ver lo peor de nosotros mismos
That cursed us, then only see the worst in ourselves
Ciego al hecho de que todo el tiempo nos estábamos lastimando a nosotros mismos
Blind to the fact the whole time we were hurting ourselves
Solía preguntarme [eco]
I used to wonder [echo]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Immortal Technique e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: