Traducción generada automáticamente
You Never Know
Immortal Technique
Nunca se sabe
You Never Know
(haza. jean grae)
(feat. jean grae)
[versículo 1]
[verse 1]
Iba camino a graduarse en la universidad
She was on her way to becoming a college graduate
Ni siquiera pararía a hablar con el chico promedio
Wouldn't even stop to talk to the average kid
El tipo de latina me sentaría y contemplaría el matrimonio con
The type of latina i'd sit and contemplate marriage with
Al diablo con el caballo y el carruaje, su amor nunca fue alquilado
Fuck the horse and carriage shit, her love was never for hire
Disciplinado, belleza intelectual es lo que deseo
Disciplined, intellectual beauty's what i desire
Volador que Salma Hayek o jennifer lopez
Flyer than salma hayek or jennifer lopez
Todo el mundo me dijo, darle una patada a ella era inútil
Everyone told me, kickin' it to her was hopeless
Al principio pensé que ella no se metía con niños en quiebra
At first i just thought, she didn't mess with broke kids
El matón niggaz siempre hablando de, cómo fuman niños
The thug niggaz always talking about, how they smoke kids
Pero los niños ricos de coca no tienen juego
But the rich-sniff-coke kids got no play
Ni siquiera estoy interesado” es lo que su lenguaje corporal diría
"i'm not even interested" is what her body language would say
Todo el mundo en el camino, renunció a tratar de meterse en él
Everyone around the way, gave up trying to get in it
No importaba lo bueno que fuera tu juego, ella no estaba con él
It didn't matter how good your game was, she wasn't with it
En el bloque, las perras estaban celosas, pero no lo admitieron
On the block, bitches was jealous, but wouldn't admit it
Hablen mierdas y nieguen a todos que lo hicieron
Talk shit, and deny to everyone that they did it
Porque se arrepintieron de la larga lista de niggaz que dejaron que lo golpeara
'cause they regreted the long list of niggaz that they let hit it
Y nadie les dio mierdas excepto McDonald's y Did-Dick
And no one ever gave them shit except mcdonald's and did-dick
Fumar hierba con pensamientos de envidia, cada vez que la encendieron
Smoking weed with thoughts of envy, whenever they lit it
Ella fumaba inteligentemente y lo mordieron, siempre tratando de copiar
She smoked intelligently and they bit it, always trying to copy
Pero cuando intentaron usar su vocab, sonaban descuidados
But when they tried to use her vocab, they sounded sloppy
Tenía un estilo, todo suyo, respetuoso y puro
She had a style, all her own, respectful and pure
Estaba enfermo de la cabeza por ella, y no había una cura
I was sick in the head for her, and there wasn't a cure
[gancho - jean grae]
[hook - jean grae]
¿No lo sabes, el tiempo no espera a nadie?
Don't you know that, time waits for no man
No el destino, todo está planeado
Not fate, it's all planned
Tengo la bendición de conocerte
I'm blessed just to know you
He amado y he perdido sólo para abrazarte toda la noche
I've loved and i've lost just to hold you all night
No puedo encontrar, una razón por la que
Can't find, a reason why
Dios vino, a ti y a mí
God came, to you and i
Si tuviera la oportunidad de nuevo, nunca te dejaría ir
If i had the chance again, i'd never let you go
Agárrate fuerte a tu amor, porque nunca sabes
Hold tight to your love, 'cause you never know
[versículo 2]
[verse 2]
Sus ojos son marrones y hermosos, pero vacíos y tristes
Her eyes are brown and beautiful, yet empty and sad
Solía hablar con ella de vez en cuando, y ella estaba contenta
I used to talk to her occasionally, and she was glad
Que no era sólo otro negrata tratando de meterme en él
That i wasn't just another nigga trying to get in it
Así que de vez en cuando nos deteníamos a hablar un minuto
So every now and then we'd stop and talk for a minute
No tenía un truco así que los minutos se convirtieron en horas
I didn't have a gimmick so the minutes turned to hours
En su cumpleaños, le di un poema con flores
On her birthday, i gave her a poem with flowers
Luego la llevé a cenar después de la fiesta del bebé de su primo
Then i took her out to dinner after her cousin's baby shower
Hablamos de, el poder a la gente y tal
We talked about, power to the people and such
Pasamos más tiempo juntos pero nunca fue suficiente
We spent more time together but it was never enough
Nunca traté de escabullirme un toque, ni siquiera un toque de policía
I never tried to sneak a touch, or even cop a feel
Estaba demasiado interesado en mantenerla real
I was too interested, in keeping it real
Perfectamente honesta y completa, ella siempre me llamaba “carino
Perfectly honest and complete, she would always call me "carino,"
Y nunca la técnica, me compró un nuevo libro para leer cada 2 o 3 semanas
And never technique, bought me a new book to read every 2 or 3 weeks
Cambiando para siempre la expresión de mis pensamientos cuando hablo
Forever changing the expression of my thoughts when i speak
Fue por ella, hasta he destilado a todos mis monstruos
It was because of her, i even deaded all of my freaks
Me convenció de que dejara de andar en las calles
She convinced me, to stop hangin' out on the streets
Para dejar de robar y robar, a gente como tú
To stop robbin' and stealin', from people like you
En vez de eso, la llevé al Apollo y al Bronxu
Instead i took her out to the apollo and the bronxu
Navegamos en barrio (?) y el metropolitanos también
We sailed in barrio (?) and the metropolitan too
Llegué al punto cuando estaba con ella o con mi tripulación
Got to the point when i was either with her or my crew
Así que decidí un día, decirle que mis sentimientos eran ciertos
So i decided one day, to tell her my feelings was true
No podía vivir sin ella, así que le dije, enfrentando mis miedos
I couldn't live without her so i told her, facing my fears
Pero la única respuesta de la miel, fue una cara llena de lágrimas
But honey's only response, was a face full of tears
Sólo podía solloquear histéricamente, abrazándome fuerte
She could only sob hysterically, holding me tight
Traté de hablar, pero ella no paró hasta que me fui de la vista
I tried to speak, but she wouldn't stop until i left sight
Me sentí como una polilla que se acercó demasiado a la luz
I felt like a moth who got himself too close to the light
Excepto que no me quemé, me puse frío después de esa noche
Except i didn't burn, i turned cold after that night
[gancho]
[hook]
[versículo 3]
[verse 3]
Continué con mi vida, la universidad y mi carrera
I went on with my life, college and my career
Terminó encerrado como un animal durante un año
Ended up locked up like an animal for a year
Donde el oficial te habla como si fueran el supervisor
Where the c.o.'s talk to you like they were the overseer
Luego me enviaron al agujero, cuando mi salida estaba cerca
Then i got sent to the hole, when my exit was near
Por la noche en mi celda, cerraba los ojos y la veía
At night in my cell, i'd close my eyes and i'd see her
Mantenla cerca en mis sueños, pero cuando desperté ella desapareció
Hold her close in my dreams, but when i woke she disappeared
Sólo una celda vacía hasta que el estado me dio libertad condicional en el verano
Just an empty cell until the state gave me parole in the summer
Volvió, en el tacto y en el camino
Came back, in tact and on track
Pero el hecho del asunto, es que todavía sentía frío
But the fact of the matter, is i still felt cold
Incluso después de que mi madre me abrazara, llorando en casa
Even after my mother, hugged me, cryin' at home
Mi verdadero niggaz me atraparía pensando, fuera de mi zona
My real niggaz would catch me thinkin', out of my zone
Muchas mujeres diferentes, pero todavía me sentía sola
Fuckin' lots of different women, but i still felt alone
Relativamente conocido en el metro de Nueva York
Relatively well-known around the new york underground
Pero no dejaba de pensar en ella y en cómo solíamos estar abajo
But i kept thinking of her and how we used to be down
El sonido de su voz, y el hermoso olor de su cabello
The sound of her voice, and the beautiful smell of her hair
Aunque se fue físicamente, de alguna manera todavía estaba allí
Though gone physically, somehow it was still there
Tuve que hacer algo, porque la basura era demasiado para soportar
I had to do something, because the shit was too much to bear
Así que fui y visité el edificio donde ella vivía
So i went and visited the building where she used to live
El mundo se ve muy diferente después de hacer una oferta
The world looks a lot different after you do a bid
La forma en que tu vida cambió
The way your life done changed
Mientras que las mentes primitivas (están) todavía atrapados en el mismo juego
While primitive minds (are) still stuck in the same game
Como su primo que estaba en la esquina colando cocaína
Like her cousin who was on the corner slangin' cocaine
Entró en el vestíbulo y tocó el botón junto a su apellido
Stepped in the lobby and tapped the button next to her last name
Su madre me molestaba y me abrazó, como una madre debería
Her mom buzzed me up and hugged me up, like a mother oughta
Pero su expresión facial cambió, cuando le pregunté por su hija
But her facial expression changed, when i asked about her daughter
[gancho]
[hook]
[versículo 4]
[verse 4]
Me dijo que había una nota para mí, que quedó atrás
She told me that there was a note for me, that was left behind
Ella lo había dejado allí esperando, durante tanto tiempo
She had left it there waiting, for such a long time
Me inclinaba a preguntar al respecto, pero ella lo sacó primero
I was inclined to ask about it but she brought it up first
Vi una lágrima hincharse en su ojo, y luego maldijo
I saw a tear swelling up in her eye, and then she cursed
Me dijo dónde estaba la carta y empecé a pensar lo peor
She told me where the letter was and i started thinking the worst
Invertí mi posición, me acerqué y abrí la puerta
Reversed my position, stepped over and opened the door
Y seguro que había un sobre con mi nombre en el suelo
And sure enough there was an envelope with my name on the floor
nadie te ama más que yo carino” es lo que decía la carta
"nobody loves you more than me carino" is what the letter said
para cuando llegues a leer esto, probablemente estaré muerto
"by the time you get to read this, i'll probably be dead
Pero cuando te fuiste en el 97 una parte de mí fue al cielo
But when you left in '97 a part of me went to heaven
Gracias a Dios por lo menos llegué a saber lo que era realmente el amor
I thank god at least i got to know what love really was
Pero me dolió, ver lo que realmente hace el amor verdadero
But it hurt me, to see what true love really does
Porque a pesar de que nunca hicimos el amor, eras todo lo que había
'cause even though we never made love, you were all that there was
Fue porque te quería tanto que tuve que hacer que te fueras
It was because i loved you so much that i had to make you leave
Me hiciste dudar de la forma en que pensaba, me hiciste querer creer
You made me doubt the way i thought, you made me want to believe
Y luego me resbalé, y dejé que te acercas a mí
And then i slipped up, and i let you get close to me
Era difícil no ser abiertamente cuando la gente me hablaba
It was hard to not be openly when people spoke to me
Esta no era la forma en que pensé que mi vida debía ser
This was not the way i thought my life was supposed to be
Cariño, ¿no ves? Tuve una transfusión de sangre que me dejó con VIH
Baby don't you see, i had a blood transfusion that left me with hiv
Esperé que el fin exista para mí desde finales de 1993
Hoped the end exists for me since late in 1993
He muerto virgen, desearía haberme entregado a ti
I died a virgin, i wish i could've given myself to you
Lloré en el hospital porque no había nadie más que tú
I cried in the hospital because there was no one else but you
Prométeme que me encontrarás en el paraíso inevitablemente
Promise that you'll meet me in paradise inevitably
No importa qué, guardaré tu amor para siempre conmigo
No matter what, i'll keep your love forever with me"
Lo que pasó por el resto del día sigue siendo borroso
What happened for the rest of the day is still a blur
Pero recuerdo desear estar muerto, en vez de ella
But i remember wishing that i was dead, instead of her
Fue enterrada el 3 de agosto
She was buried on august 3rd
La historia termina sin una secuela
The story ends without a sequel
Y ahora sabes por qué la técnica, no te enamores de la gente
And now you know why technique, don't fucking fall in love with people
Sostén a la persona que amas de cerca si está a tu lado
Hold the person that you love closely if they're next to you
A la que amas, no a la persona que simplemente se acostará contigo
The one you love, not the person that'll simply have sex with you
Apreciarlos al máximo, y luego más allá
Appreciate them to the fullest extent, and then beyond
Porque nunca sabes lo que tienes, hasta que se ha ido
'cause you never really know what you got, until it's gone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Immortal Technique e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: