Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 95.767
Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a sincronizar para activar todas las opciones de traducción.

Battotai March

我は官軍我(わが)敵はwaga wa kanguu waga teki wa
天地容れざる朝敵ぞtenchi irezaru asatoki zo
敵の大將たる者はtaki no taishou taru mono wa
古今無雙(双)の英雄でkokon musou no eiyuu de

之に從ふ兵(つわもの)はkono ni shitau tsuwamono wa
共に慓悍(ひょうかん)決死の士tomo ni hyoukan kesshi no shi
鬼神(きしん)に恥(はじ)ぬ勇あるもkishin ni haji nu yuu aru mo
天の許さぬ叛逆をten no yurusanu hangyaku wo

起しゝ者は昔よりokishih mono wa mukashi yori
榮えし例(ためし)あらざるぞsakaeshi tame shi arazaru zo
敵の亡ぶる夫迄(それまで)はtaki no naburu sore made wa
進めや進め諸共にsusume ya susume morotomo ni

玉ちる劔(つるぎ)拔き連れてtama chiru tsurugi naki tsurete
死ぬる覺悟で進むべしshinu ru kakugo de susumu beshi

皇國(みくに)の風(ふう)と武士(もののふ)のmikuni no fuu to mononofu no
其身(そのみ)を護る靈(たましい)のsono mi wo mamoru tamashii no
維新このかた廢(すた)れたるishin kono kata sutaretaru
日本刀(やまとがたな)の今更にyamato gatana no ima sarani

又(また)世に出づる身の譽(ほまれmata yo ni izuru mi no homare
敵も身方も諸共にteki mo mikata mo morotomo ni
刄(やいば)の下に死ぬべきぞyaiba no shita ni shinu beki zo
大和魂ある者のdaiwa tamashii aru mono no

死ぬべき時は今なるぞshinu beki toki wa ima naru zo
人に後(おく)れて恥かくなhito ni okurete hajikaku na
敵の亡ぶる夫迄(それまで)はtaki no naburu sore made wa
進めや進め諸共にsusume ya susume morotomo ni

玉ちる劔(つるぎ)拔き連れてtama chiru tsurugi naki tsurete
死ぬる覺悟で進むべしshinu ru kakugo de susumu beshi

Marcha de Battotai

Yo soy el ejército del gobierno, mi enemigo es el enemigo, el cielo y la tierra no lo tolerarán, el enemigo es el enemigo y el gran comandante del enemigo es un héroe de todas las épocas

Los soldados que lo siguen son guerreros intrépidos y valientes que están decididos a morir y que no tienen vergüenza de rebelarse contra los dioses

Nunca ha habido un ejemplo del creador prosperando desde la antigüedad, hasta la muerte del marido del enemigo

Debes seguir adelante con el coraje de morir con la espada tamachiru

La espada japonesa (Yamatogatana) que se utiliza en esta zona de Kata-Kata es la Restauración Meiji del espíritu que protege los vientos del imperio y los cuerpos de los samuráis, más ahora

Un homenaje al cuerpo que volverá a salir al mundo
Tanto el enemigo como yo deberíamos morir bajo el fuego, aquellos que tienen un espíritu Yamato

El momento de morir es ahora. Hasta que muera el marido de mi enemigo, me avergüenza dejar atrás a otros

Debes seguir adelante con el coraje de morir con la espada tamachiru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Imperial Japanese Army y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección