Traducción generada automáticamente
Battotai March
Imperial Japanese Army
Battotai March
我は官軍我(わが)敵は
天地容れざる朝敵ぞ
敵の大將たる者は
古今無雙(双)の英雄で
之に從ふ兵(つわもの)は
共に慓悍(ひょうかん)決死の士
鬼神(きしん)に恥(はじ)ぬ勇あるも
天の許さぬ叛逆を
起しゝ者は昔より
榮えし例(ためし)あらざるぞ
敵の亡ぶる夫迄(それまで)は
進めや進め諸共に
玉ちる劔(つるぎ)拔き連れて
死ぬる覺悟で進むべし
皇國(みくに)の風(ふう)と武士(もののふ)の
其身(そのみ)を護る靈(たましい)の
維新このかた廢(すた)れたる
日本刀(やまとがたな)の今更に
又(また)世に出づる身の譽(ほまれ)
敵も身方も諸共に
刄(やいば)の下に死ぬべきぞ
大和魂ある者の
死ぬべき時は今なるぞ
人に後(おく)れて恥かくな
敵の亡ぶる夫迄(それまで)は
進めや進め諸共に
玉ちる劔(つるぎ)拔き連れて
死ぬる覺悟で進むべし
Marcha de Battotai
Yo soy el ejército del gobierno, mi enemigo es el enemigo, el cielo y la tierra no lo tolerarán, el enemigo es el enemigo y el gran comandante del enemigo es un héroe de todas las épocas
Los soldados que lo siguen son guerreros intrépidos y valientes que están decididos a morir y que no tienen vergüenza de rebelarse contra los dioses
Nunca ha habido un ejemplo del creador prosperando desde la antigüedad, hasta la muerte del marido del enemigo
Debes seguir adelante con el coraje de morir con la espada tamachiru
La espada japonesa (Yamatogatana) que se utiliza en esta zona de Kata-Kata es la Restauración Meiji del espíritu que protege los vientos del imperio y los cuerpos de los samuráis, más ahora
Un homenaje al cuerpo que volverá a salir al mundo
Tanto el enemigo como yo deberíamos morir bajo el fuego, aquellos que tienen un espíritu Yamato
El momento de morir es ahora. Hasta que muera el marido de mi enemigo, me avergüenza dejar atrás a otros
Debes seguir adelante con el coraje de morir con la espada tamachiru
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Imperial Japanese Army e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: