Traducción generada automáticamente
Tattoo (How 'Bout You)
In Real Life
Tatuaje (¿Qué hay de ti)
Tattoo (How 'Bout You)
Te llamé esta vez, pensé que sería tu refugio
Called you up this time, I thought I'd be your shelter
Me dejaste parado en tu puerta
You left me standing at your door
Te alejó de mi mente el fin de semana pasado, pero me sentí peor
Kept you off my mind last weekend, but it felt worse
Ahora estoy de vuelta afuera una vez más
Now I'm back outside once more
Porque me gustan los ritmos que tocas
'Cause I like the rhythms you play
Melodías que me hacen balancear, quería un poco más
Melodies making me sway, wanted some more
Fuimos la charla del día
We were the talk of the day
Debería haber estado en el escenario, no en el suelo
Should've been up on the stage, not on the floor
Algo te alejó
Something just pulled you away
Pasó delante de mi cara, ¿para qué es todo esto?
Happened in front of my face, what's all of this for?
Sigo sintiendo lo mismo
I'm still feeling the same
¿Qué tal tú, tú?
How 'bout you, you
Porque echo de menos las cosas estúpidas que hacemos
'Cause I miss the stupid things that we do, ooh
¿Qué tal tú, tú?
How 'bout you, you
Porque odio tener que cambiar este tatuaje también
'Cause I hate to have to change this tattoo too
Sí, me gustan los ritmos que tocas
Yeah I like the rhythms you play
Melodías que me hacen balancear, quería un poco más
Melodies making me sway, wanted some more
Fuimos la charla del día
We were the talk of the day
Debería haber estado en el escenario
Should've been up on the stage
¿Qué tal tú, tú?
How 'bout you, you
Porque echo de menos las cosas estúpidas que hacemos
'Cause I miss the stupid things that we do, ooh
Siempre parece tener una pregunta para tus respuestas
Always seem to have a question for your answers
¿Cómo pudiste actuar tan descuidadamente, sí?
How could you act so carelessly, aye
Tus razones no cuadran, eres un actor tan pequeño
Your reasons don't add up, you're such a little actor
Mira te doy todos mis pensamientos gratis (sí)
See I give you all my thoughts for free (yeah)
Porque me gustan los ritmos que tocas
'Cause I like the rhythms you play
Melodías que me hacen balancear, quería un poco más
Melodies making me sway, wanted some more
Fuimos la charla del día
We were the talk of the day
Debería haber estado en el escenario, no en el suelo
Should've been up on the stage, not on the floor
Algo te alejó
Something just pulled you away
Pasó delante de mi cara, ¿para qué es todo esto?
Happened in front of my face, what's all of this for?
Sigo sintiendo lo mismo
I'm still feeling the same
¿Qué tal tú, tú?
How 'bout you, you
Porque echo de menos las cosas estúpidas que hacemos
'Cause I miss the stupid things that we do, ooh
¿Qué tal tú, tú?
How 'bout you, you
Porque odio tener que cambiar este tatuaje también
'Cause I hate to have to change this tattoo too
Sí, me gustan los ritmos que tocas
Yeah I like the rhythms you play
Melodías que me hacen balancear, quería un poco más
Melodies making me sway, wanted some more
Fuimos la charla del día
We were the talk of the day
Debería haber estado en el escenario
Should've been up on the stage
¿Qué hay de ti, (¿qué tal tú?) Tú
How 'bout you, (how 'bout you?) you
Porque echo de menos las cosas estúpidas que hacemos
'Cause I miss the stupid things that we do, ooh
Uh, cortando todas mis distracciones
Uh, cuttin' all my distractions
Sin tatuajes, porque bebé no quiero apegos
No tats, cause baby I don't want no attachments
Tal vez esto es perfecto y estoy exagerando
Maybe this is perfect and I'm overreacting
O tal vez me estoy perdiendo algo que aún no he tenido
Or maybe I'm just missing something I haven't had yet
¿Qué tal tú?
How 'bout you?
¿De verdad crees que podríamos trabajar juntos?
You really think that we could work together
Pero si no dura, vas a doler para siempre
But if it don't last you're gonna hurt forever
Dices que tal vez deberíamos darle una oportunidad, cancelar nuestros planes
You say maybe we should give it a chance, cancel our plans
Realmente espero que entiendas, es como
I really hope that you understand, it's like
Te llamé esta vez, pensé que sería tu refugio
Called you up this time, I thought I'd be your shelter
Me dejaste parado en tu puerta
You left me standing at your door
Te alejó de mi mente el fin de semana pasado, pero me sentí peor
Kept you off my mind last weekend, but it felt worse
Ahora estoy de vuelta afuera una vez más
Now I'm back outside once more
¿Qué tal tú, tú?
How 'bout you, you
Porque echo de menos las cosas estúpidas que hacemos
'Cause I miss the stupid things that we do, ooh
(Echo de menos las cosas estúpidas que hacemos)
(I miss the stupid things that we do)
¿Qué hay de ti, tú (oh)
How 'bout you, you (oh)
Porque odio tener que cambiar este tatuaje también (tengo que cambiar este tatuaje)
'Cause I hate to have to change this tattoo too (have to change this tattoo)
Sí, me gustan los ritmos que tocas
Yeah I like the rhythms you play
Melodías que me hacen balancear, quería un poco más
Melodies making me sway, wanted some more
Fuimos la charla del día (fuimos la charla del día, oh)
We were the talk of the day (we were the talk of the day, oh)
Debería haber estado en el escenario (oh)
Should've been up on the stage (oh)
¿Qué hay de ti, (¿qué tal tú?) Tú (¿qué tal?)
How 'bout you, (how 'bout you?) you (how 'bout it?)
Porque echo de menos las cosas estúpidas que hacemos, ooh
(You) 'cause I miss the stupid things that we do, ooh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de In Real Life e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: