Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.277
Letra

Significado

Finale

Finale

[Chanteur de Boléro][Bolero Singer]
Ne t'en vas pasNo te vayas
Si tu me laissesSi me dejas
Si tu t'éloignes de moiSi te alejas de mi
Tu resteras dans mes souvenirs pour toujoursSeguirás en mis recuerdos para siempre
Pour toujours, pour toujoursPara siempre, para siempre
Pour siem—Para siem—
Pour siem—Para siem—
Pour toujoursPara siempre

[Usnavi][Usnavi]
Les lumières s'éteignent à Washington Heights et maintenant l'aube se lèveLights out on Washington heights and now the crack of dawn
La coupure de courant continue encore et encoreThe blackout goes on and on and on

[Chanteur de Boléro][Bolero Singer]
Pour toujoursPara siempre

[Usnavi][Usnavi]
Sonny est dehors, en train de trier les poubellesSonny's out back, sortin' the trash
Alors que je pense au passé avec un sac plein de fricAs I think about the past with a sack full of cash

[Chanteur de Boléro][Bolero Singer]
Pour toujoursPara siempre

[Usnavi][Usnavi]
Abuela voulait vraiment que je sois sur une plageAbuela really wanted me up on a beach
Avec des margaritas à portée de main etWith margaritas in my reach and
Bientôt, ça va être comme çaSoon that's how it's gonna be

[Chanteur de Boléro][Bolero Singer]
Pour toujoursPara siempre

[Usnavi][Usnavi]
Imagine-moi, partant aujourd'huiImagine me, leaving today
Sur un vol de sept quarante-sept à JFKOn a seven forty-seven boardin' JFK

[Carla][Carla]
Les bouches d'incendie sont ouvertesThe hydrants are open
Des brises fraîches soufflentCool breezes blow

[Carla et Daniela][Carla and Daniela]
Les bouches d'incendie sont ouvertesThe hydrants are open
Des brises fraîches soufflentCool breezes blow

[Garçon de Piragua, Kevin, Carla et Daniela][Piragua Guy, Kevin, Carla and Daniela]
Piragua, Piragua (bonjour) (les bouches d'incendie sont ouvertes)Piragua, Piragua (good morning) (the hydrants are open)
Nouveau bloc de glace, Piragua (des brises fraîches soufflent)New block of ice, Piragua(cool breezes blow)
Si doux et agréable, PiraguaSo sweet and nice, Piragua
Piragua, PiraguaPiragua, Piragua

[Garçon de Piragua, Kevin, Carla, Daniela et Camila][Piragua Guy, Kevin, Carla, Daniela and Camila]
Piragua, Piragua (bonjour) (les bouches d'incendie sont ouvertes) (pour toujours)Piragua, Piragua (good morning) (the hydrants are open) (siempre)
Nouveau bloc de glace, Piragua (des brises fraîches soufflent)New block of ice, Piragua (cool breezes blow)
Si doux et agréable, Piragua (tu resteras dans mes souvenirs)So sweet and nice, Piragua (seguiras en mis recuerdos)
Piragua, Piragua (pour toujours)Piragua, Piragua (para siempre)

[Garçon de Piragua, Kevin, Carla, Daniela, Camila et Vanessa][Piragua Guy, Kevin, Carla, Daniela, Camila and Vanessa]
Piragua, Piragua (bonjour) (les bouches d'incendie sont ouvertes) (pour toujours) (je serai en ville)Piragua, Piragua (good morning) (the hydrants are open) (siempre) (I'll be downtown)
Nouveau bloc de glace, Piragua (des brises fraîches soufflent)New block of ice, Piragua (cool breezes blow)
Si doux et agréable, Piragua (ce ne sera pas long maintenant) (tu resteras dans mes souvenirs)So sweet and nice, Piragua (it won't be long now) (seguiras en mis recuerdos)
Piragua, Piragua (pour toujours)Piragua, Piragua (para siempre)

[Usnavi][Usnavi]
Il y a une brise venant de l'HudsonThere's a breeze off the Hudson
Et juste quandAnd just when
Tu penses que tu en as marre de vivre ici, le souvenir revientYou think you're sick of living here, the memory floods in
La lumière du matin sur les échappées de secoursThe morning light off the fire escapes
Les nuits au parc Bennett à écouter des cassettes de Big PunThe nights in Bennett Park blasting big pun tapes
Cette ville va me manquer, pour te dire la véritéI'ma miss this place, to tell you the truth
Kevin dispensant sa sagesse depuis sa cabine de dispatchKevin dispensin' wisdom from his dispatch booth
Et à l'aube, Vanessa au salon, on doit avancerAnd at dawn, Vanessa at the salon, we gotta move on
Mais qui va remarquer qu'on est partis ?But who's gonna notice we're gone?

Quand notre travail est fait, alors que la soiréeWhen our job's done, as the evening winds
Se termine lentement, fils, puis-je apaiser mon espritDown to a crawl, son, can I ease my mind
Quand tout sera fini ? Quand nous aurons démissionnéWhen we're all done? When we've resigned
À long terme, qu'est-ce qu'on laisse derrière nous ?In the long run, what do we leave behind?
Surtout, Abuela, tes chuchotements vont me manquerMost of all, I'll miss abuela's whispers
À faire le loto chaque NoëlDoin' the lotto pick six every Christmas
Dans cinq ans, quand cette ville sera remplie de riches et de hipstersIn five years, when this whole city's rich folks and hipsters
Qui va se souvenir de ce petit commerce en désordre ?Who's gonna miss this raggedy little business?

[Graffiti Pete][Graffiti Pete]
Quoi de neuf ? Ha ha, un beau soleil ce matinWhat it do? Ha ha, great sunlight this morning​

[Sonny][Sonny]
Yo, parce que ! On a réparé la grilleYo, 'cause! We fixed the grate

[Usnavi][Usnavi]
Qu'est-ce que je t'ai dit à propos de ce punk ?What did I tell you about this punk?

[Sonny][Sonny]
Tu dois engager un artiste tant que son tarif est encore bonYou have to commission an artist while his rate is still good​

[Graffiti Pete][Graffiti Pete]
C'est le premier travail de ma nouvelle sérieIt's the first work in my new series​

Il fait descendre la grille, révélant une fresque de l'abuelita Claudia en silenceHe rolls down the grate, revealing a mural of abuela Claudia silence

[Graffiti Pete][Graffiti Pete]
Il déteste çaHe hates it​

[Sonny][Sonny]
Chut, il est en train de former une opinion artistiqueShh he's forming an artistic opinion​

[Usnavi][Usnavi]
Tu as fait ça hier soir ?You did this last night?

[Graffiti Pete][Graffiti Pete]
OuaisYeah

[Usnavi][Usnavi]
Voilà mon volThere goes my flight​

[Sonny][Sonny]
Quoi ?What?

[Usnavi][Usnavi]
Graffiti Pete, tu vas avoir besoin de nouvelles bombesGraffiti Pete, you're gonna need some new cans
Voici de l'argent, finis çaHere's some money, finish up
Il y a eu un léger changement de plansThere's been a slight change of plans

[Graffiti Pete][Graffiti Pete]
Super !Nice!

[Usnavi][Usnavi]
Écoutez, les gars, vous avez un boulot, je ne rigole pasListen up, guys, you got a job, I'm not playin'
Vous devez y aller maintenant, dites à tout le quartier que je resteYou gotta go now, tell the whole block I'm stayin'
Allez, dites à tout le monde que nous connaissons !Go ahead, tell everyone we know!
SonnySonny

[Usnavi][Usnavi]
D'accord, allez !Alright, go!
Ouais, je suis un lampadaire, chill dans la chaleurYeah, I'm a streetlight, chillin' in the heat
J'illumine les histoires des gens dans la rueI illuminate the stories of the people in the street
Certaines ont des fins heureuses, d'autres sont amèresSome have happy endings, some are bittersweet
Mais je les connais toutes et c'est ce qui rend ma vie complèteBut I know them all and that's what makes my life complete

[Nina][Nina]
Nous sommes chez nousWe're home

[Usnavi][Usnavi]
Et si ce n'est pas moi, qui garde nos héritages ?And if not me, who keeps our legacies?
Qui va garder le café sucré avec des recettes secrètes ?Who's gonna keep the coffee sweet with secret recipes?
Abuela, repose en paix, tu vis dans mes souvenirsAbuela, rest in peace, you live in my memories
Mais Sonny doit manger, ce coin est mon destinBut sonny's gotta eat, this corner is my destiny

[Sonny, Nina, Carla et Daniela][Sonny, Nina, Carla and Daniela]
Nous sommes chez nousWe're home

[Usnavi][Usnavi]
Ça fait ressortir le meilleur de moi, on passe un test et nousBrings out the best in me, we pass a test and we
Continuons d'avancer et oui, tu sais que je ne partirai jamaisKeep pressin' and yes indeed, you know I'll never leave
Si tu fermes les yeux, cette bouche d'incendie est une plageIf you close your eyes, that hydrant is a beach
Cette sirène est une brise, cette échappée de secours est une feuille sur un palmier !That siren is a breeze, that fire escape's a leaf on a palm tree!

[Compagnie][Company]
Nous sommes chez nousWe're home

[Usnavi][Usnavi]
Abuela, je suis désoléAbuela, I'm sorry
Mais je ne retourne pas en arrière car je raconte ton histoireBut I ain't goin' back because I'm telling your story
Et je peux te dire au revoir en souriant, j'ai trouvé mon îleAnd I can say goodbye to you smilin', I found my island
J'y suis depuis tout ce tempsI been on it this whole time
Je suis chez moi !I'm home!

[Sonny, Nina, Camila, Autres, Vanessa, Graffiti Pete et Autres][Sonny, Nina, Camila, Others, Vanessa, Graffiti Pete and Others]
Nous sommes chez nousWe're home
Les bouches d'incendie sont ouvertesThe hydrants are open
Des brises fraîches soufflentCool breezes blow

[Usnavi][Usnavi]
C'est une vie merveilleuse que j'ai connueIt's a wonderful life that I've known
Joyeux Noël, vieux bâtiment et prêt !Merry Christmas, you ol' building and loan!
Je suis chez moiI'm home

[Sonny, Nina, Camila, Autres, Vanessa, Graffiti Pete et Autres][Sonny, Nina, Camila, Others, Vanessa, Graffiti Pete and Others]
Nous sommes chez nousWe're home
Les bouches d'incendie sont ouvertesThe hydrants are open
Des brises fraîches soufflentCool breezes blow

[Usnavi][Usnavi]
Abuela, ce n'est pas un perron, c'est ton trôneAbuela, that ain't a stoop, that's your throne
Longtemps après que tes oiseaux se soient tous envolésLong after ya birds have all flown

[Usnavi et compagnie][Usnavi and company]
Je suis chez moi (nous sommes chez nous)I'm home (we're home)
Où le café ne s'arrête jamaisWhere the coffee's non-stop
Et je balance ce hip-hopAnd I drop this hip-hop
Dans ma boutique familiale, je suis chez moi (nous sommes chez nous)In my mom-and-pop shop, I'm home (we're home)
Où les gens viennent, les gens partentWhere people come, people go
Laisse-moi montrer à tous ces gens ce que je saisLet me show all of these people what I know
Il n'y a pas de lieu comme chez soi (nous sommes chez nous)There's no place like home (we're home)
Et laisse-moi mettre les choses au clairAnd let me set the record straight
Je m'approche de Vanessa, je décroche un deuxième rendez-vousI'm steppin' to Vanessa, I'm gettin' a second date
Je suis chez moi ! (nous sommes chez nous)I'm home! (we're home)
Où il fait cent à l'ombreWhere it's a hundred in the shade
Mais avec patience et foiBut with patience and faith
Nous restons sans peur, je suis chez moi (chez moi)We remain unafraid, I'm home (home)
Tu entends cette musique dans l'air ?You hear that music in the air?
Prends le train jusqu'au sommet du mondeTake the train to the top of the world
Et j'y suisAnd I'm there
Je suis chez moi (chez moi)I'm home (home)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de In The Heights (Musical) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección