Traducción generada automáticamente

No Me Diga
In The Heights (Musical)
Ne me dis pas
No Me Diga
[DANIELA][DANIELA]
Magnifique !Gorgeous!
[CARLA][CARLA]
Belle !Linda!
[CARLA/DANIELA][CARLA/DANIELA]
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas !Tell me something I don’t know!
[VANESSA][VANESSA]
Vieille !Vieja!
[DANIELA][DANIELA]
Sale !Sucia!
[CARLA][CARLA]
Salope !Cabrona!
[CARLA/VANESSA/DANIELA][CARLA/VANESSA/DANIELA]
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas !Tell me something I don’t know!
[CARLA][CARLA]
Un peu sur le dessus !A little off the top!
[DANIELA][DANIELA]
Un peu sur le côté !A little off the side!
[NINA][NINA]
Un petit potin que t’as entendu dans le quartier !A little bit of news you’ve heard around the barrio!
[ALL][ALL]
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas !Tell me something I don’t know!
[DANIELA][DANIELA]
Eh bienBueno
Tu ne l’as pas entendu de moi !You didn’t hear it from me!
Mais un petit oiseau m’a ditBut some little birdie told me
Qu’Usnavi a couché avec Yolanda !Usnavi had sex with Yolanda!
[NINA/CARLA][NINA/CARLA]
Ne me dis pas !No me diga!
[VANESSA][VANESSA]
Oh non ! Il ne sortirait jamais avec une traînée comme ça !Ay, no! He’d never go out with a skank like that!
Dis-moi que tu rigoles !Please tell me you’re joking!
[DANIELA][DANIELA]
D'accord !Okay!
Je voulais juste voir ce que tu dirais !Just wanted to see what you’d say!
[CARLA, parlé][CARLA, spoken]
Oh là là, Dani !Oh ho, Dani!
[CARLA/NINA/DANIELA][CARLA/NINA/DANIELA]
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas !Tell me something I don’t know!
Mmm-hmm-mmmMmm-hmm-mmm
[VANESSA, parlé][VANESSA, spoken]
Quoi ? Je m’en fous !What? I don’t care!
[ALL][ALL]
Oh, mon dieu !Ay, bendito!
[DANIELA][DANIELA]
Alors, Nina, j’entends que tu parles à BennySo, Nina, I hear you been talking to Benny
[NINA][NINA]
Et qu’est-ce que tu entends ?And what do you hear?
[DANIELA][DANIELA]
J’entends plein de choses !I hear plenty!
On dit qu’il a un… Taxi bien gros !They say he’s got quite a big… Taxi!
[CARLA/VANESSA][CARLA/VANESSA]
Ne me dis pas !No me diga!
[NINA][NINA]
D'accord ! Je ne veux pas savoir où tu as entendu ça !Okay! I don’t wanna know where you heard all that!
[CARLA][CARLA]
Je ne pense pas comprendre ce que tu veux direI don’t think I know what you mean
[DANIELA][DANIELA]
Carla ! Il a une limousine allongée !Carla! He’s packing a stretch limousine!
[VANESSA/DANIELA/NINA][VANESSA/DANIELA/NINA]
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas !Tell me something I don’t know!
[CARLA][CARLA]
Tant qu’il la garde propre !Long as he keeps it clean!
[NINA/VANESSA/DANIELA][NINA/VANESSA/DANIELA]
Oh mon dieu !Ay dios mio!
[DANIELA][DANIELA]
Nina, sérieusement, on savait que tu serais celle qui s’en sortirait !Nina, seriously, we knew you’d be the one to make it out!
[VANESSA][VANESSA]
Je parie que tu les as tous impressionnés là-basI bet you impressed them all out west
Tu as toujours été la meilleure, sans aucun doute !You were always the best, no doubt!
[CARLA][CARLA]
On veut des places au premier rang pour ta remise de diplôme—We want front row seats to your graduation—
[DANIELA][DANIELA]
Ils appelleront ton nom—They’ll call your name—
[DANIELA/CARLA/VANESSA][DANIELA/CARLA/VANESSA]
Et on criera et on hurlera !And we’ll scream and shout!
[Ils applaudissent][They cheer]
[NINA, parlé][NINA, spoken]
Vous savez, j’ai abandonné. You guys, I dropped out.
[DANIELA/CARLA/VANESSA, parlé][DANIELA/CARLA/VANESSA, spoken]
Ne me dis pas ?!No me diga?!
[NINA, parlé][NINA, spoken]
Je devrais y aller. I should go.
[DANIELA, parlé][DANIELA, spoken]
Eh bien, c’est une mauvaise nouvelle. Well, that’s a shitty piece of news.
[CARLA, parlé][CARLA, spoken]
Cette fille n’a jamais abandonné quoi que ce soit. That girl never quit anything.
[VANESSA, parlé][VANESSA, spoken]
Qu’est-ce qui s’est passé, bon sang ?What the hell happened?
[DANIELA][DANIELA]
Je ne sais pasI don’t know
[DANIELA/CARLA][DANIELA/CARLA]
Je ne sais pasI don’t know
[DANIELA][DANIELA]
Je ne sais pasI don’t know
[CARLA/VANESSA][CARLA/VANESSA]
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas !Tell me something I don’t know!
[ALL][ALL]
Qu’est-ce que je sais ?Qué sé yo?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de In The Heights (Musical) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: