Transliteración y traducción generadas automáticamente

Pascal Beats
Inabakumori
Pascal Beats
あなた もっと、ちょっと、わかってよ 期待したエネルギーanata motto, chotto, wakatte yo kitai shita enerugī
もうないの あたし 少々、とてもmō nai no atashi shōshō, totemo
答えるよ 選意任せの頬の一筋kotaeru yo sen'i makase no hoho no hitosuji
朝焼けにさされ 目まいまし少女 雲asayake ni sasa re memaimashi shōjo kumo
の流れる肩へ 歩くだけなんだ 思うno nagareru kata e aruku dakena nda omou?
どう思う? つまずきそうな波、は、吐きのない目dōomou? tsumazuki sōna nami, ha, haki no nai me
鏡越に見て 思うkyōgoshi ni mite omou?
どう思う? 風に本邦な時期dōomou? kaze ni honpōna jiki
通りし抜けちゃった 見たいだは 明日の天気は 甘もようtōrai shi chatta mitaida wa asunotenki wa amamoyō
の予報 ひとり寂しく 乗っていくのかな、なんて思うno yohō hitori sabishiku notte iku no ka na, nante omou?
どう思う? 直しようのない目録 気味悪いdōomou? choku shiyō no nai mokuroku gikochinai
唇の暗示 思うkuchibiru no anji omou?
どう思う? 思う、そう思うdōomou? omou, sō omou
誰かがそうやって ささやくの あなた もっとdareka ga sō yatte sasayaku no anata motto
ちょっと、わかってよ 期待したエネルギー もうないの あたしchotto, wakatte yo kitai shita enerugī, mō nai no atashi
少々、とても、答えるよ 選意任せの頬shōshō, totemo, kotaeru yo sen'i makase no hoho
の一筋 湾岸沿い 知らない海 涙吸い込ってno hitosuji wangan zoi shiranai umi namida suitotte
迷惑をしよう 当然、落ちな方へ 行くよmeiwaku o shiyou tōzen, rakuna kata e iku yo?
のったモンスーン声をつれて 毛糸のワンピno tta monsūn goe o tsurete ke usude no wanpi
無愛想な顔 雲の流れる肩になびくだけを 熱で火buaisōna kao kumo no nagareru kata ni nabiku dake o netsu de hi
照れてからからだった 夜 雨の水を飲みterute karakaradatta yoru ame no mizu o nomi
過ぎたのかな、なんて思うsugita no ka na, nante omou?
どう思う? いつか降るスコール気かdōomou? itsuka furu sukōru ki ka
かは極上の秘密で思うka wa gokujō no himitsu de omou?
どう思う? 思う、そう思うdōomou? omou, sō omou
誰かがそうやって 薔薇幕のあなたdareka ga sō yatte bara maku no anata
もっと、ちょっと、わかってよ 期待したエネルギーmotto, chotto, wakatte yo kitai shita enerugī
もうないの あたし 少々、とてもmō nai no atashi shōshō, totemo
答えるよ 選意任せの頬の一筋 明日の天気はkotaeru yo sen'i makase no hoho no hitosuji asunotenki wa
甘もようの予報出し 漂う空気に身を任せてamamoyō no yohōdashi tadayou kūki ni mi o makasete
しまおう 自然の掟に逆転なんてエコじゃないshimaou shizen no okite ni gyakuu nante eko janai
エゴですらない 思うegode sura nai omou?
どう思う? 繰り返す予知dōomou? kurikaesu yochi
予知 涙は季節を過くのよ 思うyochi namida wa kisetsu o suku no yo omou?
どう思う? 思う、そう思うdōomou? omou, sō omou
あたしがそうやって 伝えるの あなた もっと、ちょっとatashi ga sō yatte tsutaeru no anata motto, chotto
わかってよ 期待したエネルギー もうないの あたし 少々wakatte yo kitai shita enerugī, mō nai no atashi shōshō
とても、答えたよ 選意任せの頬の一筋totemo, kotaeta yo sen'i makase no hoho no hitosuji
大岩沿い 知らない街 涙吐き出してtaigan zoi shiranaimachi namida hakidashite
邪魔をしよう 当然、空っぽになるよjama o shiyou tōzen, karappo ni naru yo?
のったモンスーン 恋をつれてけno tta monsūn koi o tsurete ke
Ritmo de Pascal
Tú, entiende un poco más, la energía que esperaba
Ya no está, yo un poco, bastante
Te responderé, una línea en la mejilla entregada al azar
Baño de sol de la mañana, mareada niña, nubes
Fluyendo hacia los hombros, solo caminar, pienso
¿Qué piensas? Olas que parecen tropezar, sin vómito en los ojos
Mirando a través del espejo, pienso
¿Qué piensas? Un momento inoportuno para el viento
Pasó de largo, parece que el pronóstico del clima de mañana es incierto
Me pregunto si iré solo, solitario
¿Qué piensas? Un registro de miradas irreparables, inquietante
Insinuaciones de labios, pienso
¿Qué piensas? Pienso, así pienso
Alguien susurrando de esa manera, tú, un poco más
Entiende un poco más, la energía que esperaba
Ya no está, yo un poco, bastante
Te responderé, una línea en la mejilla entregada al azar
A lo largo de la costa, un mar desconocido, absorbiendo lágrimas
Voy a causar molestias, naturalmente, hacia donde no caeré
Montando la voz del monzón, con un vestido de lana
Una cara inexpresiva, ondeando solo en los hombros donde las nubes fluyen
Calor de fiebre, avergonzado y seco, bebiendo agua de lluvia
¿Ya pasó? Me pregunto
¿Qué piensas? ¿Algún día vendrá una tormenta?
Pienso que es un secreto supremo
¿Qué piensas? Pienso, así pienso
Alguien susurrando de esa manera, tú bajo el telón de rosas
Tú, entiende un poco más, la energía que esperaba
Ya no está, yo un poco, bastante
Te responderé, una línea en la mejilla entregada al azar
El pronóstico del clima de mañana
Confiando en el aire que flota
Dejemos que las reglas naturales se impongan, no es ecológico
Ni siquiera es egoísta, pienso
¿Qué piensas? Una premonición que se repite
La premonición, las lágrimas pasan las estaciones, pienso
¿Qué piensas? Pienso, así pienso
Yo comunicando de esa manera, tú, entiende un poco más
La energía que esperaba, ya no está, yo un poco, bastante
Te responderé, una línea en la mejilla entregada al azar
A lo largo de la gran roca, una ciudad desconocida, vomitando lágrimas
Voy a ser una molestia, naturalmente, me quedaré vacío
Montando el monzón, llevando el amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inabakumori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: