Transliteración y traducción generadas automáticamente

Uchikudaaku!
Inazuma Eleven Go
Uchikudaaku!
うちくだく!うちくだくUchikudaaku! uchikudaaku!
(ダーク ダーク)(daaku daaku)
ぼくらのいくみちでBokura no iku michi de
とつじょ あやしくせまるかげTotsujo ayashiku semaru kage
(ダーク ダーク)(daaku daaku)
まっしろなハートをMasshiro na haato wo
けがそうとするくろいかげKegasou to suru kuroi kage
こころをもてあそぶやつらは ゆるさないKokoro wo mote asobu yatsura wa yurusanai!
いくてをはばむのはいつもIkute wo habamu no wa itsumo
じぶんじしんのこころのよわさだろJibun jishin no kokoro no yowasa daro?
まような!いくしかないMayou na! iku shika nai
それいがいみちはないんだとSore igai michi wa nain da to
やみにさけんだYami ni sakenda!
まもるものがなにもないよりMamoru mono ga nani mo nai yori
まもるべきものがあるほうがつよいMamoru beki mono ga aru hou ga tsuyoi
まもりたい!」とまじになるとき"mamoritai!" to maji ni naru toki
ぼくらはほんとうにBokura wa hontou ni
つよくなれるんだTsuyoku narerun da!
うちくだくUchikudaku!
(ダーク ダーク!)(daaku daaku!)
そのてはなんのため、なにをまもるためにあるのかSono te wa nanno tame, nani wo mamoru tame ni aru no ka?
(ダーク ダーク!)(daaku daaku!)
むねにてをあていま、じぶんじしんにといかけろMune ni te wo ate ima, jibun jishin ni toi kakero
たいせつなばしょやたいせつなひとのためTaisetsu na basho ya taisetsu na hito no tame!
こたえはきっとどこにもないけどKotae wa kitto doko ni mo nai kedo
しんじたみちを、すすんでゆくだけShinjita michi wo, susunde yuku dake
だれかが、ひつようとしてるDare ka ga, hitsuyou to shiteru
そのこえがきこえるSono koe ga kikoeru
もうまよおうもんかMou mayaou mon ka!
まもるものが、このてのなかにMamoru mono ga, kono te no naka ni
まもるべきものが、あるからまけないMamoru beki mono ga, aru kara makenai
まもりたい!」と、まじなおもいが"mamoritai!" to, maji na omoi ga
ぼくらはほんとうに、つよくさせたんだああBokura wa hontou ni, tsuyoku sasetan daaa!
うちくだくUchikudaku!
(うちくだく!うちくだく!)(uchikudaaku! uchikudaaku!)
まもるものがなにもないよりMamoru mono ga nani mo nai yori
まもるべきものがあるほうがつよいMamoru beki mono ga aru hou ga tsuyoi
まもりたい!」とまじになるとき"mamoritai!" to maji ni naru toki
ぼくらはほんとうにBokura wa hontou ni
つよくなれるんだTsuyoku narerun da!
まもるものが、このてのなかにMamoru mono ga, kono te no naka ni
まもるべきものが、あるからまけないMamoru beki mono ga, aru kara makenai
まもりたい!」と、まじなおもいが"mamoritai!" to, maji na omoi ga
ぼくらはほんとうに、つよくさせたんだああBokura wa hontou ni, tsuyoku sasetan daaa!
うちくだくUchikudaku!
うちくだくUchikudaku!
¡Destruir!
¡Destruir! ¡Destruir!
(¡Oscuridad, oscuridad!)
En nuestro camino de destino
Se acercan sombras misteriosas
(¡Oscuridad, oscuridad!)
Una sombra oscura intenta herir
Nuestro corazón puro
Aquellos que juegan con nuestros corazones, no serán perdonados
Siempre lo que obstaculiza nuestro camino
Es la debilidad de nuestro propio corazón
¡No hay duda! No hay otra opción
Gritamos en la oscuridad
Es más fuerte tener algo que proteger
Que no tener nada que proteger
Cuando decimos '¡Quiero protegerlo!'
Realmente nos volvemos más fuertes
¡Destruir!
(¡Oscuridad, oscuridad!)
¿Para qué están esas manos? ¿Para qué estás protegiendo?
(¡Oscuridad, oscuridad!)
Pon tu mano en tu pecho y pregúntate a ti mismo
Por lugares importantes y personas importantes
La respuesta seguramente no está en ninguna parte
Pero simplemente seguimos creyendo en nuestro camino
Alguien necesita eso
Podemos escuchar su voz
No nos perderemos más
Porque hay algo que proteger en estas manos
No nos rendiremos porque hay algo que debemos proteger
Cuando decimos '¡Quiero protegerlo!'
Realmente nos hacemos más fuertes
¡Destruir!
(¡Destruir! ¡Destruir!)
Es más fuerte tener algo que proteger
Que no tener nada que proteger
Cuando decimos '¡Quiero protegerlo!'
Realmente nos volvemos más fuertes
Porque hay algo que proteger en estas manos
No nos rendiremos porque hay algo que debemos proteger
Cuando decimos '¡Quiero protegerlo!'
Realmente nos hacemos más fuertes
¡Destruir! ¡Destruir!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inazuma Eleven Go y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: