Transliteración y traducción generadas automáticamente

Saikyou de Saikou
Inazuma Eleven
El más fuerte de los más fuertes
Saikyou de Saikou
No puedo expresarme bien, pero lo siento con confianza
うまく話せないけど自信持って思うよ
umaku hanasenai kedo jishin motte omou yo
Mis amigos son los más fuertes y los mejores
ぼくの仲間最強で最高
boku no nakama saikyou de saikou!
Aunque alguien en algún lugar nos haya menospreciado cruelmente
どっかの誰かにひどく馬鹿にされたって
dokka no dare ka ni hidoku baka ni saretatte
Sigamos adelante con orgullo
どうどうと胸を張っていこうぜ
doudou to mune wo hatte ikou ze!
Superando el tiempo y el espacio, nos encontramos
巡り巡る時間と空間超えてぼくら出会えた
meguri meguru jikan to kuukan koete bokura deaeta
En ese maravilloso mundo, hombro a hombro
そんな素敵な世界で肩を並べて
sonna suteki na sekai de kata wo narabete
Con amigos con los que reír, este corazón está lleno de 'amor'
笑い合える友がいるこの心「愛」で満ちてる
waraiaeru tomo ga iru kono kokoro "ai" de michiteru
Aunque asuma cualquier riesgo por mis amigos
どんなリスク背負うとも仲間のために
donna risk seou tomo nakama no tame ni
A veces tengo que dejar de lado mi orgullo
時には自分のプライドだって捨てたり
toki ni wa jibun no pride datte suteretari
Corriendo sudoroso en este 'ahora'
汗だくて「今」を走り抜ける後ろ姿に
asedakute "ima" wo hashiri nukeru ushiro sugata ni
Viendo a los demás correr, también corrí sin pensar en perder
負けてらんない!」ってぼくも無我夢中で走った
"maketerannai!" tte boku mo mugamuchuu de hashitta
Aunque parezca patético, siempre soy sincero
格好悪いことでもいつも本気なんだよ
kakkou warui koto demo itsumo honki nanda yo
Esa actitud de alguna manera resulta genial
そんな姿が逆になんか格好良かった
sonna sugata ga gyaku ni nanka kakkou yokatta
No puedo expresarme bien, pero confiamos el uno en el otro
うまく話せないけど信じ合えるんだよ
umaku hanasenai kedo shinjiaerun da yo
Nuestro sentimiento actual es el más fuerte y el mejor
今の気持ち最強で最高
ima no kimochi saikyou de saikou!
El calor de nuestras emociones, 'conectadas' y 'levantadas'
熱い想い「繋がって」「立ち上がれた」のは
atsui omoi "tsunagatte" "tachiagareta" no wa
Es gracias a nuestros amigos
仲間たちのおかげさ
nakamatachi no okage sa
Siempre estamos en el 'corazón de la juventud'
ぼくたちはいつだって「青春の」ど真ん中だぜ
bokutachi wa itsudatte "seishun no" domannaka da ze
Incluso en momentos tan difíciles que pareciera que derramaríamos lágrimas
そう辛くて「涙こぼれそうな時も
sou tsurakute "namida kobore sou na toki mo"
Agradecemos las 'relaciones conmovedoras' que nos apoyan a nuestro lado
隣で支えてくれる「ぐっとくる関係」に「感謝!!
tonari de sasaete kureru "gutto kuru kankei" ni "kansha!!"
Así es, desde el principio no todos congeniábamos
そうさ!最初から気の合う奴ばかりじゃないし
sousa! saisho kara ki no au yatsu bakari ja nai shi
A veces discutíamos por tonterías
ちょっとしたことで仲まわれとかしていたし
chotto shita koto de nakamaware to ka shiteitashi
Pero pasamos el mismo tiempo juntos y soñamos los mismos sueños
だけど同じ時間共に過ごし同じ夢見て
dakedo onaji jikan tomo ni sugoshi onaji yume mite
Ahora, nos llevamos bien y nos hemos fortalecido juntos
今じゃ気の合う仲間さ共に強くなった
ima ja ki no au nakama sa tomo ni tsuyoku natta!
¡No hay nada que nos asuste! No tenemos intenciones de perder
怖いものなんかない!負ける気しないんだよ
kowai mono nanka nai! makeru ki shinain da yo!
Nuestro trabajo en equipo es de nivel superior en la historia
ぼくらのteam work史上最上級さ
bokura no team work shijou saijoukyuu sa!
No puedo expresarme bien, pero nos entendemos sin palabras
うまく話せないけど言わなくてもわかるよ
umaku hanasenai kedo iwanakutemo wakaru yo
En este momento, somos los más fuertes y los mejores
今のぼくら最強で最高
ima no bokura saikyou de saikou!
Gouenji: Con los amigos que creyeron en mí, estoy aquí ahora
豪炎寺: 信じてくれた仲間たちと共に、俺は今この場所にいる
Gouenji: shinjite kureta aitsura to tomo ni, ore wa ima kono basho ni iru
Fubuki: Al encontrarme con ustedes, me di cuenta de que no estoy solo
吹雪: 君たちに出会えたから、僕は一人じゃないって気づいた
Fubuki: kimitachi ni deata kara, boku wa hitori ja nai tte kizuita
Kidou: He sido apoyado por el vínculo que tenemos
鬼道: お前たちの絆に、俺はずっと支えられてきた
Kidou: omaetachi no kizuna ni, ore wa zutto sasaerarete kita
Kazemaru: Los cálidos sentimientos de los amigos nos hacen más fuertes
風丸: 仲間の熱い想いが、俺たちを強くするんだ
Kazemaru: nakama no atsui omoi ga, oretachi wo tsuyoku surunda
Endou: Todos son los mejores amigos, este sentimiento es lo más fuerte
円堂: みんな最高の仲間だ、この気持ちが最強なんだ
Endou: minna saikou no nakama da, kono kimochi ga saikyou nanda!
Estaba tan feliz que no podía expresarlo con palabras
声にならないほどに嬉しすぎたんだよ
koe ni naranai hodo ni ureshisugitan da yo
Si lo hubiera dicho, seguramente no habría podido contener las lágrimas
言葉にしたらきっと涙止まらなかった
kotoba ni shitara kitto namida tomaranakatta
No puedo expresarme bien, pero lo siento con confianza
うまく話せないけど自信持って思うよ
umaku hanasenai kedo jishin motte omou yo
Mis amigos son los más fuertes y los mejores
ぼくの仲間最強で最高
boku no nakama saikyou de saikou!
La la la
ららら
ra ra ra
No puedo expresarme bien, pero lo siento con confianza
うまく話せないけど自信持って思うよ
umaku hanasenai kedo jishin motte omou yo
Mis amigos son los más fuertes y los mejores!
ぼくの仲間最強で最高!
boku no nakama saikyou de saikou!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inazuma Eleven y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: