Traducción generada automáticamente

La Cita (part. Sarayma)
Indara
Das Date (feat. Sarayma)
La Cita (part. Sarayma)
Es bricht ein neuer Tag anAmanece un nuevo día
Alles ist neu für ihnTodo nuevo para él
Es kommen viele Fragen aufLe surgen muchas preguntas
Die er nicht beantworten kannQue no sabe responder
Hallo, wie geht's, wie heißt du?Hola, ¿qué tal, cómo te llamas?
Was für eine Schönheit von FrauQué hermosura de mujer
Ich mag es, dass du bei mir bistMe gusta que estés conmigo
Bei diesem Kaffee hierTomándote este café
Ohne zu wissen, dass diese FrauSin saber que esa mujer
Die Frau seines Lebens istEs la mujer de su vida
Von dem Moment an, wo er sie siehtDesde el momento en que la ve
Beginnt das SpielDa comienzo a la partida
Und immer wieder erobert er sieY una y otra vez la enamora
Schenkt ihr Blumen, schaut heimlich zuLe regala flores, la mira a escondidas
Sein müder Kopf erinnert sich nicht mehrSu mente cansada ya no la recuerda
Doch sein Herz vergisst sie nichtPero su corazón no la olvida
Und immer wieder erobert er sieY una y otra vez la enamora
Schenkt ihr Blumen, schaut heimlich zuLe regala flores, la mira a escondidas
Sein müder Kopf erinnert sich nicht mehrSu mente cansada ya no la recuerda
Doch sein Herz vergisst sie nichtPero su corazón no la olvida
Sag mir, warum hältst du meine HandDime por qué agarras mi mano
Wenn ich dich gerade erst kennengelernt habe?Si te acabo de conocer
Ich weiß nicht, was ich gesagt habe, warum weinst du?No sé qué he dicho, por qué lloras
Es war nicht absichtlich, vergib mirFue sin querer, perdóname
Vielleicht musst du gehenPuede que tengas que marcharte
Oder hast etwas zu tunO que tengas algo que hacer
Komm mit mir, lass uns gehenVente conmigo y caminamos
Und den Sonnenuntergang sehenY vemos el atardecer
Ohne zu wissen, dass diese FrauSin saber que esa mujer
Die Frau seines Lebens istEs la mujer de su vida
Von dem Moment an, wo er sie siehtDesde el momento en que la ve
Beginnt das SpielDa comienzo a la partida
Und immer wieder erobert er sieY una y otra vez la enamora
Schenkt ihr Blumen, schaut heimlich zuLe regala flores, la mira a escondidas
Sein müder Kopf erinnert sich nicht mehrSu mente cansada ya no la recuerda
Doch sein Herz vergisst sie nichtPero su corazón no la olvida
Und immer wieder erobert er sieY una y otra vez la enamora
Schenkt ihr Blumen, schaut heimlich zuLe regala flores, la mira a escondidas
Sein müder Kopf erinnert sich nicht mehrSu mente cansada ya no la recuerda
Doch sein Herz vergisst sie nichtPero su corazón no la olvida
Trotz dieser StrafeA pesar de esta condena
Die sein Gedächtnis ausgelöscht hatQue ha borrado su memoria
Versucht er jeden TagÉl intenta cada día
Die Geschichte neu zu schreibenVolver a escribir la historia
Und immer wieder erobert er sieY una y otra vez la enamora
Schenkt ihr Blumen, schaut heimlich zuLe regala flores, la mira a escondidas
Sein müder Kopf erinnert sich nicht mehrSu mente cansada ya no la recuerda
Doch sein Herz vergisst sie nichtPero su corazón no la olvida
Und immer wieder erobert er sieY una y otra vez la enamora
Schenkt ihr Blumen, schaut heimlich zuLe regala flores, la mira a escondidas
Sein müder Kopf erinnert sich nicht mehrSu mente cansada ya no la recuerda
Doch sein Herz vergisst sie nichtPero su corazón no la olvida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: