visualizaciones de letras 35.186
Letra

Significado

João 1

John 1

No princípio era o verbo e o verbo estava com DeusIn the beginning was the word and the word was with God
E o verbo era DeusThe word was God

No princípio era o verbo e o verbo estava com DeusIn the beginning was the word and the word was with God
E o verbo era DeusThe word was God

No princípio era o verbo e o verbo estava com DeusIn the beginning was the word and the word was with God
E o verbo era DeusThe word was God

No princípio era o verbo e o verbo estava com DeusIn the beginning was the word and the word was with God
E o verbo era DeusThe word was God

Ele veio ao mundoHe came into the world
O mundo que Ele fezThe world that he hath made
E o mundo que Ele fez não O conheceuAnd the world that he hath made knew him not
Ele veio para o que era seu (Seu)He came unto his own (his own)
Os seus não o receberam (Ele não)His own received him not (him not)
Os Seus (os Seus) Os Seus (os Seus)His own (his own) his own (his own)
Os seus não o receberamHis own received him not

E a todos quantos o receberamAnd as many as them who have received him
Ele deu poder àqueles que creram neleHe gave power to those who have believed him
PoderPower
Só pelo seu nomeOnly by his name

No princípio era o verbo e o verbo estava com DeusIn the beginning was the word and the word was with God
E o verbo era DeusThe word was God

No princípio era o verbo e o verbo estava com DeusIn the beginning was the word and the word was with God
E o verbo era DeusThe word was God

(Verbo) no princípio era o verbo e o verbo estava com Deus(Word) In the beginning was the word and the word was with God
O verbo era Deus (no princípio era o verbo)The word was God (in the beginning was the word)
O verbo era Deus (no princípio era o verbo)The word was God (in the beginning was the word)

(Verbo) no princípio era o verbo e o verbo estava com Deus(Word) In the beginning was the word and the word was with God
O verbo era Deus (no princípio era o verbo)The word was God (in the beginning was the word)
O verbo era Deus (no princípio era o verbo)The word was God (in the beginning was the word)

(No princípio)(In the beginning)
(No princípio)(In the beginning)
(No princípio)(In the beginning)
(Verbo) no princípio era o verbo e o verbo estava com Deus(Word) in the beginning was the word and the word was with God
O verbo era Deus (no princípio Deus) (no princípio era o verbo)The word was God (in the beginning God) (in the beginning was the word)

(No princípio)(In the beginning)
(No princípio)(In the beginning)
(No princípio)(In the beginning)
(Verbo) no princípio era o verbo e o verbo estava com Deus(Word) in the beginning was the word and the word was with God
O verbo era Deus (no princípio Deus) (no princípio era o verbo)The word was God (in the beginning God) (in the beginning was the word)

No princípio era o verbo e o verbo estava com DeusIn the beginning was the word and the word was with God
O verbo eraThe word was
E o verboAnd the word
E o verbo eraAnd the word was

E o Verbo se fez carne e habitou entre nósAnd the word was made flesh and dwelt among us
E o Verbo se fez carne e habitou entre nósAnd the word was made flesh and dwelt among us
E o Verbo se fez carne e habitou entre nósAnd the word was made flesh and dwelt among us
E nós contemplamos a sua glóriaAnd we beheld his glory

E o Verbo se fez carne e habitou entre nósAnd the word was made flesh and dwelt among us
E o Verbo se fez carne e habitou entre nósAnd the word was made flesh and dwelt among us
E o Verbo se fez carne e habitou entre nósAnd the word was made flesh and dwelt among us
E nós contemplamos a sua glóriaAnd we beheld his glory

E o Verbo se fez carne e habitou entre nósAnd the word was made flesh and dwelt among us
E o Verbo se fez carne e habitou entre nósAnd the word was made flesh and dwelt among us
E o Verbo se fez carne e habitou entre nósAnd the word was made flesh and dwelt among us
E nós contemplamos a sua glóriaAnd we beheld his glory

E o Verbo se fez carne e habitou entre nósAnd the word was made flesh and dwelt among us
E o Verbo se fez carne e habitou entre nósAnd the word was made flesh and dwelt among us
E o Verbo se fez carne e habitou entre nósAnd the word was made flesh and dwelt among us
E nós contemplamos a sua glóriaAnd we beheld his glory

E vimos a glória de JesusAnd we beheld the glory of Jesus
JesusJesus
JesusJesus
Louvado seja o seu nomePraise his name

E vimos a glória de JesusAnd we beheld the glory of Jesus
JesusJesus
JesusJesus
Louvado seja o seu nomePraise his name

E nós contemplamos a sua glóriaAnd we beheld his glory
E nós contemplamos a sua glóriaAnd we beheld his glory
E nós contemplamos a sua glóriaAnd we beheld his glory

No princípio era o verbo e o verbo estava com DeusIn the beginning was the word and the word was with God
E o verbo era DeusThe word was God

No princípio era o verbo e o verbo estava com DeusIn the beginning was the word and the word was with God
E o verbo era DeusThe word was God

No princípio era o verbo e o verbo estava com DeusIn the beginning was the word and the word was with God
E o verbo era DeusThe word was God

No princípio era o verbo e o verbo estava com DeusIn the beginning was the word and the word was with God
O verbo eraThe word was
E o verboAnd the word
E o verbo eraAnd the word was
Deus!God!

Escrita por: Aaron Curtis / Devin Cunningham / Hannah Leisure / Timothy Hall. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Pedro y traducida por Pedro. Revisión por Pedro. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indiana Bible College y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección