Traducción generada automáticamente

Caramia
Indigo Girls
Caramia
Caramia
CaramiaCaramia
Cuaderno en blanco y un desgaste en el bolsillo traseroBlank notebook and a back pocket fade
Solías burlarte de míYou used to mock me
A veces llorabaSometimes I would cry
Cuando estaba en casa más tardeWhen I was home later
Porque heriste mis sentimientosCause you hurt my feelings
Por qué, por qué, por quéWhy why why
(por qué, por qué, por qué)(why why why)
Dijiste que lo escribiera en tu cuadernoYou said write it down in your notebook
Mi querer ser como Harriet la espíaMy wanna be harriet the spy
Y algunos dicen que tu genialidadAnd some say your genius
(genialidad)(genius)
Está en tu locuraIs in your madness
(locura)(madness)
¿Mejorarás?Will you get better
(¿mejorarás?)(will you get better)
Y luego, ¿nos dejarás?And then will you leave us
(¿nos dejarás?)(will you leave us)
Cómo te mezclaste con la oscuridadHow you mixed with the darkness
A tan corta edadAt such a young age
(hasta en tu química)(until in your chemistry)
Hasta en tu químicaUntil in your chemistry
(silencio y violencia)(silence and violence)
Silencio y violenciaSilence and violence
(silencio y violencia)(silence and violence)
Convirtieron el silencio en rabiaTurned silence to rage
(convirtieron el silencio en rabia)(turned silence to rage)
AhAh
¿Por qué sueñas esto?Why are dreaming this
Un zapato fueraOne shoe off
Y un puente para cruzarAnd a bridge to cross over
Y ¿dónde está tu tarifa de taxi?And where is your taxi fare
¿Te quedaste solo?Are you left by yourself
¿O te dejó tu amante?Or left by your lover
(¿te dejó tu amante?)(are you left by your lover)
Por tres noches seguidas ahoraFor three nights straight now
Sueño que mantuve ambos zapatos puestosI dream I kept both of my shoes
Pero olvidé mis líneasBut I've forgotten my lines
Y perdí mis señalesAnd I've misplaced my cues
Y hay un mar lleno de rostrosAnd there's a sea full of faces
Y un espectáculo por continuarAnd a show to go on
Pero estoy mudo en la entradaBut I'm struck mute at entrance
Sin nada de qué sacarWith nothing to draw from
Estaban los secretosThere were the secrets
El gran estallido y la gran bromaThe big bang and the bigger joke
Pareces conocerlos todosYou seem to know all of them
Por eso la injusticia te pone rojo de asfixiaThat's why injustice makes you red with choke
Sí, pero amas como si estuvieras desesperadoYeah but you love like you're desperate
No sabes qué es el amorYou don't know what love is
(si hubiera una cosa)(if there was one thing)
Y pensé que si hubiera una cosa que podía darteAnd I thought if there was one thing I could give you
Una cosa que podía darteOne thing I could give you
(si hubiera una cosa)(if there was one thing)
Bueno, tal vez era estoWell maybe it was this
La cabeza en el tablero de la camaThe head on the bed board
(tristeza)(sadness)
La angustiosa repeticiónThe anguished repeat
(tristeza)(sadness)
El sudor de nuestra tristezaThe sweat of our sadness
(sudor de nuestra tristeza)(sweat of our sadness)
Y el giro de las sábanasAnd the twist of the sheets
(giro de las sábanas)(twist of the sheets)
No quiero lo mejor para tiI don't want what's best for you
¿Dónde estaré cuando lo encuentres?Where will I be when you've found it
(¿dónde estaré, dónde estaré?)(where will I where will I)
Sabes que rezo mucho sobre estos malos sentimientos dentroYou know I pray a lot about these bad feelings inside
(¿dónde estaré, dónde estaré?)(where will I where will I be)
No puedo rezar para superarlo o evitarloI can't pray my way through or around it
OyeHey
¿Por qué sueñas esto?Why are dreaming this
Un zapato fueraOne shoe off
Y un puente para cruzarAnd a bridge to cross over
(y un puente para cruzar)(and a bridge to cross over)
Y ¿dónde está tu tarifa de taxi?And where is your taxi fare
¿Te quedaste solo?Are you left by yourself
(¿te quedaste solo?)(are you left)
¿O te dejó tu amante?Or left by your lover
(te dejó solo)(by yourself)
Por tres noches seguidas ahoraFor three nights straight now
(te dejó tu amante)(left by your lover)
Sabes que mantengo ambos zapatos puestosYou know I keep both of my shoes
(Tengo malos sentimientos dentro)(I've got bad feelings inside)
Pero olvidé mis líneasBut I've forgotten my lines
(No puedo rezar para superarlo)(I can't pray through)
Perdí mis señalesI've misplaced my cues
(No puedo rezar para evitarlo)(I can't pray my way around it)
Y hay un mar lleno de rostrosAnd there's a sea full of faces
Y un espectáculo por continuarAnd a show to go on
Estoy mudo en la entradaI'm struck mute at entrance
Sin nada de qué sacarWith nothing to draw from
Sin nada de qué sacarNothing to draw from



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indigo Girls y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: