Traducción generada automáticamente

Watershed
Indigo Girls
Punto de inflexión
Watershed
Pensé que conocía mi menteThought I knew my mind
Como la palma de mi manoLike the back of my hand
El oro y el arcoírisThe gold and the rainbow
Pero nada resultó como planeéBut nothing panned out as I planned
Y dicen que solo la leche y la mielAnd they say only milk and honey's
Van a satisfacer tu almaGonna make your soul satisfied
Pues más me vale aprender a nadarWell I better learn how to swim
Porque la travesía es fría y anchaCause the crossing is chilly and wide
Barandas retorcidas en la autopistaTwisted guardrails on the highway
Vidrios rotos en el cementoBroken glass on the cement
El fantasma de la tragedia de alguienA ghost of someone's tragedy
Qué imprudentemente ha sido gastado mi tiempoHow recklessly my time has been spent
Dicen que nunca es demasiado tardeThey say that it's never too late
Pero no, no te haces más jovenBut you don't, you don't get any younger
Pues más me vale aprender a saciar el vacíoWell I better learn how to starve the emptiness
Y alimentar el hambreAnd feed the hunger
En el punto de inflexiónUp on the watershed
Parado en la bifurcación del caminoStanding at the fork in the road
Puedes quedarte ahí y agonizarYou can stand there and agonize
Hasta que tu agonía sea tu carga más pesadaTill your agony's your heaviest load
Nunca volarás en línea rectaYou'll never fly as the crow flies
Acostúmbrate a una milla de campoGet used to a country mile
Cuando estás aprendiendo a enfrentarWhen you're learning to face
El camino a tu ritmoThe path at your pace
Cada elección vale la penaEvery choice is worth your while
Y siempre hay retrospectivaAnd there's always retrospect
(cuando miras hacia atrás)(when you're looking back)
Para iluminar un camino más claroTo light a clearer path
Cada cinco años más o menos miro hacia atrás en mi vidaEvery five years or so I look back on my life
Y me echo una buena carcajadaAnd I have a good laugh
Comienzas en la cimaYou start at the top
Das la vuelta completaGo full circle round
Aprovechas una brisaCatch a breeze
Te caesTake a spill
Pero terminar donde empecé de nuevoBut ending up where I started again
Me hace querer quedarme quietoMakes me wanna stand still
En el punto de inflexiónUp on the watershed
Parado en la bifurcación del caminoStanding at the fork in the road
Puedes quedarte ahí y agonizarYou can stand there and agonize
Hasta que tu agonía sea tu carga más pesadaTill your agony's your heaviest load
Nunca volarás en línea rectaYou'll never fly as the crow flies
Acostúmbrate a una milla de campoGet used to a country mile
Cuando estás aprendiendo a enfrentarWhen you're learning to face
El camino a tu ritmoThe path at your pace
Cada elección vale la penaEvery choice is worth your while
Pisando una grietaStepping on a crack
Rompiendo y mirando hacia atrásBreaking up and looking back
Hasta que cada rama de árbol sobre ti parece solo sentarse y esperarTil every tree limb overhead just seems to sit and wait
Hasta que cada paso que das se convierte en un giro del destinoTil every step you take becomes a twist of fate
En el punto de inflexiónUp on the watershed
Parado en la bifurcación del caminoStanding at the fork in the road
Puedes quedarte ahí y agonizarYou can stand there and agonize
Hasta que tu agonía sea tu carga más pesadaTill your agony's your heaviest load
Nunca volarás en línea rectaYou'll never fly as the crow flies
Acostúmbrate a una milla de campoGet used to a country mile
Cuando estás aprendiendo a enfrentarWhen you're learning to face
El camino a tu ritmoThe path at your pace
Cada elección vale la penaEvery choice is worth your while
En el punto de inflexiónUp on the watershed
Parado en la bifurcación del caminoStanding at the fork in the road
Puedes quedarte ahí y agonizarYou can stand there and agonize
Hasta que tu agonía sea tu carga más pesadaTill your agony's your heaviest load
Nunca volarás en línea rectaYou'll never fly as the crow flies
Acostúmbrate a una milla de campoGet used to a country mile
Cuando estás aprendiendo a enfrentarWhen you're learning to face
El camino a tu ritmoThe path at your pace
Cada elección vale la penaEvery choice is worth your while
Y cuando estás aprendiendo a enfrentarAnd when you're learning to face
El camino a tu ritmoThe path at your pace
Cada elección vale la penaEvery choice is worth your while



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indigo Girls y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: