Transliteración y traducción generadas automáticamente

通り恋 (Tōri koi)
Indigo la End
Street Love
通り恋 (Tōri koi)
If asked, it's a troublesome story
聞かれたら困る話だけど
kikaretara komaru hanashi da kedo
But it's fine if we put it in a song
歌に乗せたらいいよね
uta ni nosetara ii yo ne
I don't care about anyone else but us
2人いがいにとちゃどうでもいい
2 nin igaini to cha dō demo ii
It's like a street love story
通り恋みたいな話
tōri koi mitaina hanashi
It's okay to cry, to be messy, to break down
もう泣いてもいい 乱れてもいい 壊れてもいい
mō naite mo ii midarete mo ii kowarete mo ii
But I'll only sing about loving you
だけどあなたを愛してることだけ歌うよ
dakedo anata o aishiteru koto dake utau yo
Even though it's just a part of us, a big love engraved within us
もう僕らの中に 刻み込まれた一部とは言え大きな愛を
mō bokura no nakani kizamikomareta ichibu to wa ie ōkina ai o
I can't keep it locked away
閉じ込めたままじゃいられない
tojikometa mama ja irarenai
I might have said I understand you for the most part
だいたいあなたのことはわかってるって言ったかもしれないけど
daitai anata no koto wa wakatteru tte itta kamo shirenai kedo
But I still don't know your favorite dish
得意料理も知らないままだった
tokui ryōri mo shiranai mama datta
Until it becomes a funny story
笑い話になるまではもう
waraibanashi ni naru made hamou
I want to forget it
忘れてしまいたいよ
wasureteshimaitai yo
It's okay to cry, to be messy, to break down
もう泣いてもいい 乱れてもいい 壊れてもいい
mō naite mo ii midarete mo ii kowarete mo ii
But I'll only sing about loving you
だけどあなたを愛してることだけ歌うよ
dakedo anata o aishiteru koto dake utau yo
Even though it's just a part of us, a big love engraved within us
もう僕らの中に 刻み込まれた一部とは言え大きな愛を
mō bokura no nakani kizamikomareta ichibu to wa ie ōkina ai o
I can't keep it locked away
閉じ込めたままじゃいられない
tojikometa mama ja irarenai
The unknown faces, the past that won't disappear
知らない顔があったのも消えない過去があったのも
shiranai kao ga atta no mo kienai kako ga atta no mo
I wanted you to tell me before we shed it all
全部脱ぎ捨てる前に教えてほしかった
zenbu nugui saru mae ni oshiete hoshikatta
I knew the cold parts too, drawn in like steel
鋼みたいに吸い寄せられたから冷たい部分も知ってた
satetsu mitai ni suiyoserareta kara tsumetai bubun mo shitteta
We deceived each other with the same words, is that how it ends?
同じ言葉でまやかし合った そんな結果で終わりなの
onaji kotoba de mayakashi atta sonna kekka de owari na no?
I asked about the size of the ring you wore
あなたがしてた指輪のサイズを回しに聞いたことも
anata ga shiteta yubiwa no saizu o tōmawashi ni kiita koto mo
I only directly asked about your shoe size and got laughed at
靴のサイズだけ直接聞いちゃって笑われたことも
kutsu no saizu dake chokusetsu kiichatte warawareta koto mo
Just remembering doesn't make it feel real
覚えてるだけで実感がないんだよ
oboeteru dake de jikkan ga nai n da yo
But, yeah, I still love you
でもさ、やっぱり好きなんだ
demo sa, yappari sukina n da
Telling myself it's nothing, it's nothing
何でもない 何でもないと言い聞かせては
nani de mo nai nani de mo nai to iikikasete wa
I get wrapped up in your memories
辿るあなたの記憶に包まれてしまうよ
tadoru anata no kioku ni tsutsumareteshimau yo
If my singing voice just grows hoarse
そう歌う声が枯れるだけなら一部とは言えない大きな愛を
sō utau koe ga kareru dake nara ichibu to wa ienai ōkina ai o
I'll keep shouting out this big love that's not just a part
叫び続けるよ
sakebitsuzukeru yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indigo la End y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: