Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 32.755

Comme Un Bâteau

Indila

Letra

Significado

Ein bisschen wie ein Boot

Comme Un Bâteau

Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Gehe ich dem Meer entgegenJ'avance face à la mer
Ich segle über die WellenJe navigue sur les flots
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Gehe ich und bin stolzJ'avance et je suis fière
Auf das, was ich trageDe ce que porte mon dos
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Das sein Gleichgewicht findetQui trouve son équilibre
Zwischen den Wellen und dem ChaosEntre les vagues et le chaos
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Gehe ich und bin stolzJ'avance et je suis fière
Auf das, was ich trageDe ce que porte mon dos
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau

Mama sagt, dass man trotz der PrüfungenMaman dit que malgré les épreuves
Weiter lächeln mussIl faut continuer à sourire
Lächeln für das LebenSourire à la vie
Und dass es immer etwas Gutes gibtEt qu'il y a toujours du bon
Solange wir atmenA tirer tant qu'on respire
Oder wir schweigen nichtOu alors on se tait pas
Wir gehen dem Wind entgegen und betenOn va face au vent en priant
Mit all unserer Kraft, die von der Zeit gezeichnet istDe toutes nos forces écorchées par le temps

Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Gehe ich dem Meer entgegenJ'avance face à la mer
Ich segle über die WellenJe navigue sur les flots
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Gehe ich und bin stolzJ'avance et je suis fière
Auf das, was ich trageDe ce que porte mon dos
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Das sein Gleichgewicht findetQui trouve son équilibre
Zwischen den Wellen und dem ChaosEntre les vagues et le chaos
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Gehe ich und bin stolzJ'avance et je suis fière
Auf das, was ich trageDe ce que porte mon dos
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau

Mit der Zeit entfernt sich allesAvec le temps tout s'éloigne
Mit der Zeit entfernt sich allesAvec le temps tout s'éloigne
Mit der Zeit entfernt sich allesAvec le temps tout s'éloigne
Mit der Zeit heilt sich allesAvec le temps tout se soigne

Ich erinnere mich an unsere kalten, toten HändeJe me souviens de nos mains mortes de froid
Diese schwere Tasche auf unseren SchulternCe sac lourd sur nos épaules
Um unseren Hunger zu stillen, wenn das Leben sein Gesetz machtePour manger à notre faim quand la vie faisait sa loi
Schnitter als ein MesserPlus tranchante qu'un couteau
Und dann gewöhnt man sich daranEt puis on s'y fait
Und dann gewöhnt man sich daranEt puis on s'y fait
Und dann gewöhnt man sich daranEt puis on s'y fait
Und dann gewöhnt man sich daran, daranEt puis on s'y fait, s'y fait

Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Gehe ich dem Meer entgegenJ'avance face à la mer
Ich segle über die WellenJe navigue sur les flots
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Gehe ich und bin stolzJ'avance et je suis fière
Auf das, was ich trageDe ce que porte mon dos
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Das sein Gleichgewicht findetQui trouve son équilibre
Zwischen den Wellen und dem ChaosEntre les vagues et le chaos
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Gehe ich und bin stolzJ'avance et je suis fière
Auf das, was ich trageDe ce que porte mon dos
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau

Mit der Zeit entfernt sich allesAvec le temps tout s'éloigne
Mit der Zeit entfernt sich allesAvec le temps tout s'éloigne
Mit der Zeit entfernt sich allesAvec le temps tout s'éloigne
Mit der ZeitAvec le temps

Und ich rudere, rudere, rudere, rudere, ich rudere über die WasserEt je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
Und ich rudere, rudere, rudere, rudere, aber die Hoffnung fließt in StrömenEt je rame, rame, rame, rame, mais l'espoir coule à flot
Und ich rudere, rudere, rudere, rudere, ich rudere über die WasserEt je rame, rame, rame, rame, je rame sur les eaux
Und ich rudere, rudere, rudere, rudereEt je rame, rame, rame, rame

Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Gehe ich dem Meer entgegenJ'avance face à la mer
Ich segle über die WellenJe navigue sur les flots
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Gehe ich und bin stolzJ'avance et je suis fière
Auf das, was ich trageDe ce que porte mon dos
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Das sein Gleichgewicht findetQui trouve son équilibre
Zwischen den Wellen und dem ChaosEntre les vagues et le chaos
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau
Gehe ich, ich bin stolzJ'avance, je suis fière
Auf das, was ich trageDe ce que porte mon dos
Ein bisschen wie ein BootUn peu comme un bateau

Wie ein BootComme un bateau
Wie ein BootComme un bateau
Wie ein BootComme un bateau
Wie, wie ein BootComme, comme un bateau

Enviada por Roberta. Subtitulado por Eduarda. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indila y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección