Traducción generada automáticamente

Garde L'équilibre
Indila
Mantiene el equilibrio
Garde L'équilibre
Fin de semana vigorosamenteVivement le week-end
Por mi talento, me llaman a las gallinas, síÀ cause de mon talent, j'suis convoqué chez les chickens, yeah
En París, no queda nada de níquelÀ paris, y'a plus rien d'nickel
Le dijiste a una chica que es fea tah Sonia RykielT'as déjà dit d'une meuf qu'elle est moche tah sonia rykiel
Bienvenido al sistemaSois l'bienvenu dans le système
Donde los medios de comunicación, la población, no les gustan las niñas sanasOù les médias, la populace, n'aiment pas les filles saines
Dejando a un lado como una cadenaMise de côté comme une ficelle
Por cierto, es “Cing-momia “cuando tu poto sale medio día, síAu fait, c'est 'chant-mé' quand ton poto sort à mi-peine, yeah
Comer soloÀ force de manger seul
Acabarás ahogándote por tu cuentaTu finiras par t'étouffer seul
Estás anticuado como el minitelT'es dépassé comme le minitel
Soy tan amargado como el ministerioJ'suis aussi amer que le ministère
Paro, la vida es nichenParo, la vie, c'est nichen
Para la mortaja, pregunte rafik o hijemJusqu'au linceul, demande à rafik ou bien hichem
Dime que tengo miles de fansTu m'dis que j'ai des milliers d'fans
Pero en mi corazón, tengo millones de temasMais, dans mon cœur, moi, j'ai des millions d'thèmes
Necesito dólaresJ'ai besoin de dollars
No me envidias, envidio a los hermanos que toman el marM'envie pas, j'envie les frères qui prennent le large
No me invitas si no sabes cómo manejar KalamM'invite pas si tu sais pas manier le kalâm
No te desvíes, podrías terminar en un polar, síDévie pas, tu pourrais finir dans un polar, yeah
Fue el minuto entre paréntesis apenasC'était la parenthèse minute peine
Incluso hay algunos en el ejércitoY'en a même chez les militaires
Dounia me envía correos electrónicosDounia m'envoie des e-mails
Y mi himen termina en el finistèreEt mon hymen finit dans le finistère
Mantiene el equilibrio, la vida tomaGarde l'équilibre, la vie prend
La vida nos da a todos y nos entregaLa vie donne à tous et nous délivre
El sabor de vivir es el mundo que anillos-anillosLe goût de vivre, c'est le monde qui raisonne-sonne
El tiempo de un sueño, el tiempo de una quimeraLe temps d'un rêve, le temps d'une chimère
No seas tan ingenuoSois pas si naïf
¿Y por qué te sorprende?Et pourquoi tu t'étonnes?
Las rosas terminan inclinándoseLes roses finissent par s'incliner
Y, a pesar de eso, haces el esfuerzo para creerlo de nuevo, para creerlo de nuevoEt, malgré ça, tu fais l'effort d'y croire encore, d'y croire encore
He estado tomando mi tiempo desde el principioJ'prends mon temps depuis l'départ
La rueda gira, amigo mío, y todos viven su cuarto de horaLa roue tourne, mon ami, et chacun vit son quart d'heure
Mi futuro en el horizonteMon futur à l'horizon
Y, a mitad de camino, está mi fe, mi razónEt, à mi-chemin, y'a ma foi, ma raison
Lo siento, pero ya no estás en estoDésolé mais tu n'es plus dans l'coup
Tengo derecho al oro y al precio de la goncourtJ'ai l'droit à l'or et au prix goncourt
Porque creo que tenemos dos vidasCar je crois qu'on a deux vies
Y cuando te desvias, un día, pagas la cotizaciónEt, quand on dévie, un jour, on paye le devis
Crecí en la calleMoi, j'ai grandi dans la rue
El que prefiere luchar en lugar de esperar a que el patrónCelle qui préfère se battre plutôt que d'attendre le mécène
No soy un ídolo, de la clase media LidlJ'suis pas une idole, issu d'la middle class lidl
Vivo con mucha gente que me limitaJ'côtoie beaucoup de gens qui me limitent
Necesito liberarme de mis canales (de mis canales)Je dois me libérer de mes chaînes (de mes chaînes)
Mantiene el equilibrio, la vida tomaGarde l'équilibre, la vie prend
La vida nos da a todos y nos entregaLa vie donne à tous et nous délivre
El sabor de vivir es el mundo que anillos-anillosLe goût de vivre, c'est le monde qui raisonne-sonne
El tiempo de un sueño, el tiempo de una quimeraLe temps d'un rêve, le temps d'une chimère
No seas tan ingenuoSois pas si naïf
¿Y por qué te sorprende?Et pourquoi tu t'étonnes?
Las rosas terminan inclinándoseLes roses finissent par s'incliner
Y, a pesar de eso, haces el esfuerzo para creerlo de nuevo, para creerlo de nuevoEt, malgré ça, tu fais l'effort d'y croire encore, d'y croire encore
La aventura Humano-Maine te arrastró, corres para perder el alientoL'aventure humaine-maine te traîne, tu cours à en perdre haleine
Pero el viaje vale la penaMais le voyage en vaut la peine
Incluso si el resultado es inciertoMême si l'issue est incertaine
Vale la pena, vale la penaÇa vaut la peine, ça vaut la peine
No me conquistaré hasta que mi espalda toque el sueloJe n'm'avouerai pas vaincu tant qu'mon dos n'aura pas touché l'sol
No me conquistaré hasta que mi espalda toque el sueloJe n'm'avouerai pas vaincu tant qu'mon dos n'aura pas touché l'sol
Mantiene el equilibrio, la vida tomaGarde l'équilibre, la vie prend
La vida nos da a todos y nos entregaLa vie donne à tous et nous délivre
El sabor de vivir es el mundo que anillos-anillosLe goût de vivre, c'est le monde qui raisonne-sonne
El tiempo de un sueño, el tiempo de una quimeraLe temps d'un rêve, le temps d'une chimère
No seas tan ingenuoSois pas si naïf
¿Y por qué te sorprende?Et pourquoi tu t'étonnes?
Las rosas terminan inclinándoseLes roses finissent par s'incliner
Y, a pesar de eso, haces el esfuerzo para creerlo de nuevo, para creerlo de nuevoEt, malgré ça, tu fais l'effort d'y croire encore, d'y croire encore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: