Traducción generada automáticamente

Tu Ne M'Entends Pas
Indila
Du Hörst Mich Nicht
Tu Ne M'Entends Pas
Du verbringst die ZeitTu passes le temps
Mit immer mehr MüheA redoubler d'efforts
Und viel zu oftEt trop souvent
In diesem Wettlauf um GoldDans cette ruée vers l'or
Und du vergisst dichEt tu t'oublies
Und du vergisst michEt tu m'oublies
Du willst nicht gehenTu ne veux pas partir
Mit einem Herzen, das das Leben verschließtLe cœur fermé sur la vie
Du ziehst es vor, zu gebenTu préfères offrir
All deine Liebe und zu sagenTout ton amour, et dire
Dass es immer nützlich sein könnteQu'ça pourrait toujours servir
Und ich rede nur, rede, rede, rede von dirEt je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Deinen Namen hab ich geschrien, geschrien, geschrien von allen DächernTon nom je l'ai crié, crié, crié sur tout les toits
Und das bedeutet nichts, neinEt ça veut rien dire non
Solange du mich nicht hörstTant que tu ne m'entends pas
Und ich rede nur, rede, rede, rede von dirEt je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Deinen Namen hab ich geschrien, geschrien, geschrien von allen DächernTon nom je l'ai crié, crié, crié sur tout les toits
Und das bedeutet nichts, neinEt ça veut rien dire non
Oh nein, weil du mich nicht hörstOh non, puisque tu ne m'entends pas
Und all meine Tränen, meine Tränen, die fallenEt toutes mes larmes, mes larmes qui tombent
Nützen mir nichtsNe me servent à rien
Noch eine und ich glaube, ich schmelzeEncore une et je crois que je vais fondre
Ganz allein in meiner EckeToute seule dans mon coin
Du bist einfach der Mann meines LebensT'es juste l'homme de ma vie
Und wenn du mich vergisstEt moi si tu m'oublies
Sehe ich nichts mehrJe vois plus rien
Und wenn deine Taschen, deine Taschen leer sindEt quand tes poches, tes poches sont vides
Bleibt dein Herz vollTon cœur reste plein
Und du hast diesen schüchternen BlickEt t'as ce petit air timide
Der dir so gut stehtQui te va si bien
Das ist alles, was ich liebe und dannC'est tout ce que j'aime et puis
Ja, ich, wenn du mich vergisstOui moi si tu m'oublies
Werde ich verrücktJe deviens dingue
Und ich rede nur, rede, rede, rede von dirEt je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Deinen Namen hab ich geschrien, geschrien, geschrien von allen DächernTon nom je l'ai crié, crié, crié sur tout les toits
Und das bedeutet nichtsEt ça veut rien dire
Weil du, du mich nicht hörstPuisque tu, tu ne m'entends pas
Und ich rede nur, rede, rede, rede von dirEt je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Deinen Namen hab ich geschrien, geschrien, geschrien von allen DächernTon nom je l'ai crié, crié, crié sur tout les toits
Das bedeutet nichtsÇa veut rien dire
Oh nein, weil du mich nicht hörstOh non, puisque tu ne m'entends pas
Ich habe nur geredetJe n'ai fais que parler
Ich bin völlig überfordertChui complètement larguée
Von den Dächern hab ich geschrienSur les toits j'ai crié
Von den Dächern hab ich geschrienSur les toits j'ai crié
Ich habe alles gegeben, ohne PauseJ'ai donné tout donné sans arrêts
Ich habe es für dich getanJe l'ai fais pour toi
Es ist wahrC'est vrai
Ich habe nur geredetJe n'ai fais que parler
Ich habe nur geredetJe n'ai fais que parler
Ich bin völlig überfordertChui complètement larguée
Von den Dächern hab ich geschrienSur les toits j'ai crié
Ich habe alles gegeben, ohne PauseJ'ai donné tout donné sans arrêts
Du hörst mich nichtTu ne m'entends pas




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: