Traducción generada automáticamente

Tesoro de Los Inocentes
Indio Solari
Schatz der Unschuldigen
Tesoro de Los Inocentes
Der Schatz, den du nicht siehstEl tesoro que no ves
Die Unschuld, die du nicht siehstLa inocencia que no ves
Die Wunder, die an deiner Seite sein werdenLos milagros que van a estar de tu lado
Wenn du anfängst, von den Lippen zu lesenCuando comiences a leer de los labios
Und die Lügen zu ignorieren und zu genießenY a ignorar los embustes y gustar
Mit deiner Zunge das Wasser, das süß istCon tu lengua de las aguas que son dulces
Auch wenn du dich schlecht fühlstAunque te sientas mal
Wenn es keine Liebe gibt, dann gibt es nichts, meine SeeleSi no hay amor que no haya nada entonces, alma mía
Du wirst nicht feilschen!No vas a regatear!
Ein schöner Tag wie heute!Un hermoso día el de hoy!
Oh! Wie schön der Tag heute ist!Ay! Qué bello día es hoy!
Er ist da, um unseren Sturm zu entfesselnEstá para desatar nuestra tormenta
Der für den Schmerz donnern wirdQue va a tronar por el dolor
Sie spielen „zuerst ich“ und dann „auch ich“Juegan a "primero yo" y después a "también yo"
Und „die Krümel für mich“ und beenden das Spiel, denn sie wissen schon, dass... der Dumme nie denY a "las migas para mí" y cierran el juego porque ya saben que... el tonto nunca puede oler al
Teufel riechen kann (mein Leben!) noch wenn er in seine Nase scheißtdiablo (vida mía!) ni si caga en su nariz
Der Fleck, der da ist...Esa mancha que está allí...
Dort... auf dem Boden! Dort!Por allí... en el suelo! allí!
Und in deiner schönen NarbeY en tu bella cicatriz
Sieht aus wie Blut und doch lächelst duParece sangre y sin embargo sonreís
Der Schatz, den du nicht siehst!El tesoro que no ves!
Die Unschuld, die du nicht siehst!La inocencia que no ves!
Das Vergnügen ist so dunkel wie der Arsch eines schwarzen Maulwurfs und wenn es keine Liebe gibt, dann gibt es nichtsEl placer es tan oscuro como el culo de un topo negro y si no hay amor que no haya nada
Dann, meine SeeleEntonces, alma mía
Du wirst nicht feilschen!No vas a regatear!
Vergnügen, das grausam ist...Placer que es cruel...
(Du greifst danach(Le echás el guante
ohne Tränen...sin lágrimas...
deinem Schmerz dort gleich)a tu pena allí nomás)
.. und die Welt dort gleich.. y el mundo allí nomás
Die Sonne kocht langsam...El sol cocina lento...
Vergnügen, das grausam ist...Placer que es cruel...
(Du hast immer eine Ausrede auf den Lippen...(Vos siempre estás con una excusa a flor de labios...
ohne Tränen...sin lágrimas..
Mit deinen Schmerzen dort gleich, ohne LebenCon tus dolores allí nomás, sin vida
Mit deinem Blut auf dem Boden...Con tu sangre en el suelo...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indio Solari y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: