Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 273

Finka Pé

Indira

Letra

Significado

Finka Pé

Finka Pé

Ik weet waar de man staatN kria na meiu di bóti
Hij stopt de stroom om vis te vangenN ta puxa redi pa panha pexi
Aap, ramonda, trismundaSímia, ramonda, trismunda
Was in de rivier na de wereldBanhu na labada dipôs di monda

Kinderen speelden in de schaduwMininus ta brinkaba déntu fodjada
Djuana met haar zuster krijgt drie klappenDjuana ku si sulada ta badja três pankada
Oma, geef me je zegen, geef meVovó, da-m nha benson, da-m
God bevrijd je van de zorgen, amenDeus libra-bu di prigu, aian
Oma, geef me je zegen, geef meVovó, da-m nha benson, da-m

Ayaya, herinner de tijd van samen zijn (amen)Ayaya, lenbra ténpu di djunta mô (aian)
Ayaya, gesprek, advies van mijn oma (amen)Ayaya, konbérsu, konsedju nha avó (aian)
Ayaya, funaná draait in de lucht (amen)Ayaya, funaná bira kotxi pó (aian)
Ayaya, herinneringen van meubels in mijnAyaya, jerason di móvel na mô

Ik weet waar de man staatMi N nanse undi ki ómi sta finka pé
Hij stopt de stroom, geen geloof meerTa finda troku, ka finda fé
Mijn kleintje, ik herinner me het nog steedsMi pikinoti N ta lenbra tê oxi

Ik weet waar de man staatMi N nanse undi ki ómi sta finka pé
Hij stopt de stroom, geen geloof meerTa finda troku, ka finda fé
Mijn kleintje, ik herinner me het nog steedsMi pikinoti N ta lenbra tê oxi

Yo, op de straat, op de weg om een huis te vinden, God die me laat zienYo, na txada, na strada pa panha morada, Deus ki faze-m konxe
Zware arbeid op elke hoek, aap om ons te voedenMonzada na inxada na kada labada, símia pa nu kodje
Wij die creëren werken elke dag, ik leef geen fantasie, carnaval is niet mijn dingNos ki kria ta labuta tudu dia, N ka ta vive fantazia, karnaval é ka nha don
Zeker, ze maken me niet klein, ik laat me niet zien, ik ben geen makaku die zegen ontvangtDi sertéza ami es ka faze-m basia N mostra-s, m'é ka na makaku ki N ta toma benson
Met de kust naar de zee, mijn kust naar het land, ik werk hard om mijn leven te zoekenKu róstu pa mar, nha kósta pa téra, manxe N ta labuta pa N buska nha vida
Ik tel niet op geluk als ik huilt, het was geen geluk dat me eten gafN ka kónta ku sórti pamô kantu N txora fómi ka foi sórti ki da-m kumida

Ik weet waar de man staatMi N nanse undi ki ómi sta finka pé
Hij stopt de stroom, geen geloof meerTa finda troku, ka finda fé
Mijn kleintje, ik herinner me het nog steedsMi pikinoti N ta lenbra tê oxi

Ik weet waar de man staatMi N nanse undi ki ómi sta finka pé
Hij stopt de stroom, geen geloof meerTa finda troku, ka finda fé
Mijn kleintje, ik herinner me het nog steedsMi pikinoti N ta lenbra tê oxi

Ayaya, herinner de tijd van samen zijn (amen)Ayaya, lenbra ténpu di djunta mô (aian)
Ayaya, gesprek, advies van mijn oma (amen)Ayaya, konbérsu, konsedju nha avó (aian)
Ayaya, funaná draait in de lucht (amen)Ayaya, funaná bira kotxi pó (aian)
Ayaya, herinneringen van meubels in mijnAyaya, jerason di móvel na mô

Ayaya, herinner de tijd van samen zijn (amen)Ayaya, lenbra ténpu di djunta mô (aian)
Ayaya, gesprek, advies van mijn oma (amen)Ayaya, konbérsu, konsedju nha avó (aian)
Ayaya, funaná draait in de lucht (amen)Ayaya, funaná bira kotxi pó (aian)
Ayaya, herinneringen van meubels in mijnAyaya, jerason di móvel na mô

Ik weet waar de man staatMi N nanse undi ki ómi sta finka pé
Hij stopt de stroom, geen geloof meerTa finda troku, ka finda fé
Mijn kleintje, ik herinner me het nog steedsMi pikinoti N ta lenbra tê oxi

Ik weet waar de man staatMi N nanse undi ki ómi sta finka pé
Hij stopt de stroom, geen geloof meerTa finda troku, ka finda fé
Mijn kleintje, ik herinner me het nog steedsMi pikinoti N ta lenbra tê oxi

Ik weet waar de man staatMi N nanse undi ki ómi sta finka pé
Hij stopt de stroom, geen geloof meerTa finda troku, ka finda fé
Mijn kleintje, ik herinner me het nog steedsMi pikinoti N ta lenbra tê oxi

Ik weet waar de man staatMi N nanse undi ki ómi sta finka pé
Hij stopt de stroom, geen geloof meerTa finda troku, ka finda fé
Mijn kleintje, ik herinner me het nog steedsMi pikinoti N ta lenbra tê oxi

Escrita por: Elida almeida / Indira / Marte Gomes Ferreira. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indira y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección