Traducción generada automáticamente

Mi Ku Bo (feat. Mureno)
Indira
Ik en Jij (feat. Mureno)
Mi Ku Bo (feat. Mureno)
Geen verhaal was ooit een sprookje, ik weet het nietNo stória nunka foi un kontu di fada, mi N sabi
Momenten gaan voorbij, van alles, van weten tot vergetenMumentus nu pasa di tudu, di sábi a kasábi
We zaten en we waren in mijn veel te grote schuilplaatsNu serta i nu era na meiu txeu barera
Maar alles overwinnen weMa tudu nu supera
Tien dagen dat ons schip bijna vergaatTen dias ki nos barku kuazi ta naufraga
Op golven die nooit eerder zijn bevarenNa óndas jigantis ki nunka nu navega
Maar liefde was het licht dat ons naar een veilige haven leiddeMa amor foi farol ki gia-nu a portu siguru
Stenen op de weg bouwen we onze eigen muurPédras di kaminhu nu konstrui nos própi muru
Ik weet niet of het makkelijk was, oh!N sabi ka foi fásil, o!
Maar we waren nooit alleenMa nunka nu ka stivi so
Het is God die bij ons was!É Deus ki staba li ku nos!
Ik weet niet of het makkelijk was, oh!N sabi ka foi fásil, o!
Maar we waren nooit alleenMa nunka nu ka stivi so
Het is God die bij ons was!É Deus ki staba li ku nos!
Vandaag ik en jij, oh! We omarmen elkaarOji mi ku bo, o! Nu sa abrasa
Voor dit altaar gaan we ons huis bouwenPeranti es altar go nu sa kaza
Vandaag ik en jij, oh! We omarmen elkaarOji mi ku bo, o! Nu sa abrasa
Voor dit altaar gaan we ons huis bouwenPeranti es altar go nu sa kaza
Het was september, jaar 2004Éra sitenbru anu 2004
Jij was een jongen die niet naar school wilde gaanBu éra mininu más trakinu skóla Kanpu
Ik ook, ik bleef niet aan de kantMi tanbe, N ka fika di kantu
Want zij waren niet meer heiligEntri es N ka éra más santu
Ik weet niet of het de mooiste van de zaal wasN sabi N ka éra más bunita di sala
Maar jij met jouw minachting hielp ook nietMa bo ku bu disprezu tanbe ka djudaba
Het is zo dat ik bang wasÉ kau k'u staba u ta spantaba
Als jij zou verdwijnen, kon ik niet blijvenSi bu sta brinkaba ami N ka podi fikaba
Tijd ging voorbij, ik had geen zinTenpu pasa N teni kinzi
Waar ik ook ging, kon ik niet doen alsofGósi undi N pasa nun rapás ka podi finji
Jij ging een lange tijd weg, maar het was de 20steBu pasa tenpu lonji kaza, mas foi dia 20
In die tijd zei je dat je van me hield, dat je me zou voelenNun pasatenpu love bo bu fla pa mi u sa xinti
Op en neer, jij en ik zijn van een ander levenIdas i vindas mi ku bo é di otu vida
In dit goddelijke boek, vandaag is ons leven al veranderdNes livru divinu, oji nos vida dja vira un
Altijd in de strijd, ook al is er geen afscheidSenpri na lida, gósi ka ten dispidida
Als het gemis komt, brengt het geschenken van OxunSi falta ta txiga bensons trazidu pa Oxun
Vandaag ik en jij, oh! We omarmen elkaarOji mi ku bo, o! Nu sa abrasa
Voor dit altaar gaan we ons huis bouwenPeranti es altar go nu sa kaza
Vandaag ik en jij, oh! We omarmen elkaarOji mi ku bo, o! Nu sa abrasa
Voor dit altaar gaan we ons huis bouwenPeranti es altar go nu sa kaza
Vandaag ik en jij, oh! We omarmen elkaarOji mi ku bo, o! Nu sa abrasa
Voor dit altaar gaan we ons huis bouwenPeranti es altar go nu sa kaza
Vandaag ik en jij, oh! We omarmen elkaarOji mi ku bo, o! Nu sa abrasa
Voor dit altaar gaan we ons huis bouwenPeranti es altar go nu sa kaza



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: