Traducción generada automáticamente

Les citadelles
Indochine
Las ciudadelas
Les citadelles
Las ciudadelas que se despiertan y resuenanLes citadelles qui se réveillent et qui résonnent
Como un llamado, un despertar de rebeldesComme un appel un éveil des rebelles
Y que estallan, pero dim dam domEt qui détonnent mais dim dam dom
Los últimos que las vieron han desaparecidoLes derniers à les avoir vus ont disparu
Han desaparecidoOnt disparu
Apúrate antes de que te atrapenDépêche-toi avant qu'ils ne t'attrapent
No te atrapen o te golpeenNe te rattrapent ou ne te battent
Te golpeenTe battent
Y cuando pases, pases por aquí tambiénEt quand tu passes passes par ici aussi
Y nos escondamos, escondidos, indecisosEt qu'on se cache cache indécis
Pero dime tú, ¿qué ves, qué crees?Mais dis-moi là toi ce que tu vois tu crois
Y no creas lo que no vesEt ne crois pas ce que tu ne vois pas
Las ciudadelas que se despiertan y resuenanLes citadelles qui se réveillent et qui résonnent
Como un recordatorio, un llamado de las caravanasComme un rappel un appel des caravanes
En un desierto donde la ira es un grito que quedaDans un désert où la colère est un cri qui reste
Por hacer a las fortalezas y navega Rodin en una dsÀ faire aux forteresses et vogue rodin dans une ds
Los colores van a cambiar, ¡muévanse!Les couleurs vont changer agitez-vous!
¡Despierten!Réveillez-vous!
Que corra en todas direcciones la resistenciaQue ça courre dans tous les sens la résistance
La vigilancia, la revanchaLa vigilance revanche
Y cuando pases, pases por aquí tambiénEt quand tu passes passes par ici aussi
Y nos escondamos, escondidos, conmovidosEt qu'on se cache cache attendris
Pero dime tú, ¿qué ves, qué crees?Mais dis-moi là toi ce que tu vois tu crois
Y no creas lo que no vesEt ne crois pas ce que tu ne vois pas
Los colores van a cambiar, ¡muévanse!Les couleurs vont changer agitez-vous!
¡Despierten!Réveillez-vous!
Que corra en todas direcciones la resistenciaQue ça courre dans tous les sens la résistance
La vigilancia, la revanchaLa vigilance revanche
Y cuando pases, pases por aquí tambiénEt quand tu passes passes par ici aussi
Y nos escondamos, escondidos, perseguidosEt qu'on se cache cache poursuivis
Pero dime tú, ¿qué ves, qué crees?Mais dis-moi là toi ce que tu vois tu crois
Y no creas lo que no vesEt ne crois pas ce que tu ne vois pas
Y cuando pases, pases por aquí tambiénEt quand tu passes passes par ici aussi
Y nos escondamos, escondidos, perseguidosEt qu'on se cache cache poursuivis
Pero dime tú, ¿qué ves, qué crees?Mais dis-moi là toi ce que tu vois tu crois
Y no creas lo que no vesEt ne crois pas ce que tu ne vois pas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indochine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: