Traducción generada automáticamente
Hinterm Zug
Infamis
Detrás del tren
Hinterm Zug
silenciosamente muere un traqueteoleise stirbt ein Rattern
se desvanece en la noche ruidosavergeht in lauter Nacht
un par yace en la gravan paar liegen da im Schotter
no lo lograron de nuevohabens wieder nicht geschafft
estamos aquí en el barrowir liegen hier im Dreck
y no lo logramos de nuevound habens wieder nicht geschafft
incluso las vías tiemblan aúnes zittern auch die Schienen noch
incluso se huele el vaporman riecht sogar noch Dampf
ellos clavan miradas profundas en la tierrasie bohren Blicke tief ins Land
y nadie está para bailarund niemand ist nach Tanz
removemos miradas profundas en la tierrawir wühlen Blicke tief ins Land
y nadie ha bailadound niemand hat getanzt
el próximo tren partirá en algún momento, vamos a seguir adelanteder nächste Zug geht irgendwann, komm lass uns weiterziehn
no se espera como cuando se está parado, y no se siente tanto frío al caminarman wartet nicht, wie wenn man steht, und man friert nicht so beim gehen
la luz del último vagóndas Licht des letzten Wagens
apenas se puede verist gerad noch so zu sehen
ahora tropiezan a lo largo de los durmientesjetzt stolpern sie die Schwellen lang
con las rodillas muy lastimadasmit ganz zerschundenen Knien
ahora tropezamos a lo largo de los durmientesjetzt stolpern wir die Schwellen lang
con las rodillas muy lastimadasmit ganz zerschundenen Knien
cómo se va el sol de color lilawie lila geht die Sonne weg
y la noche comienza a gritarund Nacht fängt an zu schrein
casi no hablan y apenas lloransie reden kaum und weinen nicht
podría ser peores könnte schlimmer sein
hablamos poco y lloramos apenaswir reden wenig und weinen kaum
podría ser peores könnte schlimmer sein
el próximo tren partirá en algún momento, vamos a seguir adelanteder nächste Zug geht irgendwann, komm lass uns weiterziehn
no se espera como cuando se está parado, y no se siente tanto frío al caminarman wartet nicht, wie wenn man steht, und man friert nicht so beim gehen
la locomotora chirría alrededor de la montañadie Lok kreischt um den Berg herum
y ya no puede detenerseund kommt nicht mehr zum stehen
se precipita en la garganta de 1000 metrosstürzt in die 1000 Meter Schlucht
y nadie sobreviveund niemand überlebt
se precipita en la garganta de 1000 metrosstürzt in die 1000 Meter Schlucht
y nosotros no lo vimosund wir habens nicht gesehen
el próximo tren partirá en algún momento, vamos a seguir adelanteder nächste Zug geht irgendwann, komm lass uns weiterziehn
no se espera como cuando se está parado, y no se siente tanto frío al caminarman wartet nicht, wie wenn man steht, und man friert nicht so beim gehen
el próximo tren partirá en algún momento, vamos a seguir adelanteder nächste Zug geht irgendwann, komm lass uns weiterziehn
el próximo tren llegará en algún momento, solo casi nunca de nocheder nächste Zug kommt irgendwann, nur nachts so gut wie nie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Infamis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: