Traducción generada automáticamente

Les Ex
Ingrid St-Pierre
Los Ex
Les Ex
Practicaba frente al espejo, algunas sonrisas forzadasJ'avais pratiqué devant le miroir, quelques sourires de circonstance
Incluso elegí el vestido negro, el que pica, creo que te gustabaJ'ai même opté pour la robe noire, celle qui pique, tu l'aimais je pense
Con los pies en tu alfombra me pregunté '¿qué diablos hago aquí?'Les pieds sur ta moquette je me suis demandée «mais qu'est-ce que je fous là?
Con el dedo en el timbre, conté hasta tres...Le doigt sur la sonnette, j'ai compté jusqu'à trois...
Me dijiste 'qué bonito tu cabello'Tu m'as dit « c'est joli tes cheveux»
Hice como si me sorprendieraJ'ai fait semblant l'air surpris
Aunque mis mejillas ardíanPourtant j'avais les joues en feu
Eran 2 horas de peinadoC'était 2 heures de mise en pli
Te dije 'un café sin azúcar...Je t'ai dit «un lait sans sucre
Intento cuidar mi dieta'J'essaie de faire attention»
Hablamos de músicaOn a parlé musique
Del último de Émilie SimonDu dernier d'émilie simon
Pero tenías en la comisura de los labios, la espuma del café con lecheMais t'avais au coin des lèvres, la mousse du café au lait
No dije nada para que te la quitaras, así me parecías menos perfectoJ'ai rien dit pour que tu l'enlèves, comme ça tu me semblais moins parfait
Te dije que tenías buena cara, que me gustaba la decoraciónJe t'ai dit que t'avais bonne mine, que j'aimais la décoration
¿Es una influencia femenina la que te inspira así, eh?C'est une influence féminine qui t'inspire comme ça dis donc?
Sonreíste, supongo que ya no me incumbe, tienes razónT'as souri, j'imagine que ça ne me regarde plus t'as raison
Pero no creo que tengas novia... conté los cepillos de dientesMais j'crois pas que t'as de copine
j'ai compté les brosses à dents
Pero tenías en la comisura de los labios, la espuma del café con lecheMais t'avais au coin des lèvres, la mousse du café au lait
Parece una pata de liebre, dicen que da suerteOn dirait une patte de lièvre, ça porte chance à ce qu'il paraît
Agotamos todos los temas de conversaciónOn a épuisé tous les sujets de conversation
Mis nuevos vecinos y su estúpido croque-talonMes nouveaux voisins et leur stupide croque-talon
Me quedé en el porche esperando el clicJ'suis restée dans le portique en attendant le déclic
Pero fue una vez sola en el autoMais c'est une fois toute seule dans la voiture
Que finalmente decidí escribirte todoQue je me décide enfin à tout t'écrire
Algunas palabras en tinta chinaQuelques petits mots à l'encre de chine
Como un recordatorio en el refrigerador de la cocinaComme un mémo sur le frigo de la cuisine
¿Todavía me amas, marca sí o no?M'aimes-tu encore, coche oui ou non
Porque en el display, junto al mío, falta tu nombreParce que sur l'afficheur, à côté du mien, il manque ton prénom
Hago algunos retoques antes de volverJe fais quelques retouches, avant d'y retourner
Pero tenía en la comisura de la boca la espuma del café con lecheMais j'avais au coin de la bouche la mousse du café au lait



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ingrid St-Pierre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: