Traducción generada automáticamente

Desconocido
iñigo quintero
Inconnu
Desconocido
Qu'est-ce que tu m'as fait pour que je pense que je ne suis plus ton ami ?¿Qué me has hecho para pensar que ya no soy tu amigo?
À quoi sert ton regard si je ne suis pas témoin ?¿De qué vale tu mirada si no soy testigo?
Tu cherches quelqu'un à aimer, j'étais si videBuscas a alguien para amar, yo estaba tan vacío
Tu ne viens plus me chercher, je suis un inconnuYa no vienes a por mí, soy un desconocido
Je suis un inconnuSoy un desconocido
Qu'est-ce que ça peut faire ? Si je n'ai jamais voulu rester¿Qué más da? Si nunca he querido quedarme
Je passais toujours par derrière, pour que personne ne te voieEntraba siempre por detrás, para que no te viese nadie
Qu'est-ce que ça peut faire ? Qu'est-ce que ça peut faire ?¿Qué más da? ¿Qué más da?
Qu'est-ce que ça peut faire ? Si au final ça allait me détruire¿Qué más da? Si al final iba a destrozarme
Puisque je ne faisais pas partie de ton plan, ça ne va pas me coûter de m'éloignerPues no era parte de tu plan, no me va a costar alejarme
Qu'est-ce que ça peut faire ? Qu'est-ce que ça peut faire ? Qu'est-ce que ça peut faire ?¿Qué más da? ¿Qué más da? ¿Qué más da?
Qu'est-ce que tu m'as fait pour que je pense que je ne suis plus ton ami ?¿Qué me has hecho para pensar que ya no soy tu amigo?
À quoi sert ton regard si je ne suis pas témoin ?¿De qué vale tu mirada si no soy testigo?
Tu cherches quelqu'un à aimer, j'étais si videBuscas a alguien para amar, yo estaba tan vacío
Tu ne viens plus me chercher, je suis un inconnuYa no vienes a por mí, soy un desconocido
Je suis un inconnuSoy un desconocido
Je ne voulais rien dans la vie, juste cette harmonie qui ne se présente jamaisNo quería nada en la vida solo esa sintonía que nunca se da
Tu étais tout ce que je demandais, ne regarde plus en haut, ça te restera (ça te restera)Tú eras todo lo que pedía, ya no mires arriba que te quedará (que te quedará)
Qu'est-ce que ça peut faire ? Si je n'ai jamais voulu rester¿Qué más da? Si nunca he querido quedarme
Je passais toujours par derrière, pour que personne ne te voieEntraba siempre por detrás, para que no te viese nadie
Qu'est-ce que ça peut faire ? Qu'est-ce que ça peut faire ?¿Qué más da? ¿Qué más da?
Qu'est-ce que ça peut faire ? Si au final ça allait me détruire¿Qué más da? Si al final iba a destrozarme
Puisque je ne faisais pas partie de ton plan, ça ne va pas me coûter de m'éloignerPues no era parte de tu plan, no me va a costar alejarme
Qu'est-ce que ça peut faire ? Qu'est-ce que ça peut faire ? Qu'est-ce que ça peut faire ?¿Qué más da? ¿Qué más da? ¿Qué más da?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de iñigo quintero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: