Traducción generada automáticamente

What's Goodie (feat. Cakes da Killa)
Injury Reserve
¿Qué onda (feat. Cakes da Killa)
What's Goodie (feat. Cakes da Killa)
Sí, ¿qué onda?Yup, what's goodie?
Soy el más caliente de la ciudadI'm the hottest around, my city
Tengo todos los sonidos, tengo un montónI got all the sounds, got plenty
Deberías preguntar por ahí, en mi ciudadYou should ask around, my city
¡Sí! Ponte a trabajar, ocúpateYerp! Get to work, get busy
Hazlo hasta que duela, ocúpateDo it until it hurt, get busy
Deberías enloquecer, ocúpateYou should go berserk, get busy
Te haré trabajar, ocúpateI'ma make you work, get busy
Oye, déjame hablar mi mierda, jajajaYo, let me talk my shit, ahaha
Ugh, desde un dormitorio universitario hasta una suite en ChileUgh, from a college dorm to a suite in Chile
Recibiendo tickets de bebida con mi sudadera MishkaGetting drink tickets in my Mishka hoodie
A un patrocinador de MAC solo para mejorar mi aspectoTo a MAC sponsor just to up my pretty
Las tarifas están cambiando, así que estoy algo presumidoFees is changing so I'm high-saditty
Evitando falsos que dicen que están conmigoAvoiding fake fuckers who claim they fucking with me
Chupamedias tratando de igualar mi ingenioDickriders trying to match my witty
Tuve que limpiar mi paladar, mi apetito es muy exigenteHad to cleanse my palate, appetite too picky
Todo esto me afecta, me pone de mal humorAll this hit me, get me got my mood all pissy
Las marcas extranjeras me hacen sentir traviesoForeign labels keep me feeling frisky
Odiando constantemente, ¿cuál es el rollo?Steady hating, what's the ishy?
Soy el MVP, así que las perras no pueden sacarme del juegoI'm the MVP so bitches cannot bench me
Groupies sobre mí cuando estoy en su ciudadGroupies on me when I'm in they city
Apuesto a que quieres este estilo de vida porque suena tan raroBet you want this lifestyle cause it sounds so kinky
Sintiéndome arrogante, con el meñique congeladoFeeling cocky, iced out the pinky
Y si besas al jefe, no dejes chupetones, ¡sí!And if you kiss the don, don't leave no hickies, yup!
Sí, ¿qué onda?Yup, what's goodie?
Soy el más caliente de la ciudadI'm the hottest around, my city
Tengo todos los sonidos, tengo un montónI got all the sounds, got plenty
Deberías preguntar por ahí, en mi ciudadYou should ask around, my city
¡Sí! Ponte a trabajar, ocúpateYerp! Get to work, get busy
Hazlo hasta que duela, ocúpateDo it till it hurt, get busy
Deberías enloquecer, ocúpateYou should go berserk, get busy
Te haré trabajar, ocúpateI'ma make you work, get busy
¿Ves? Sí, ¿qué onda, amigo?See? Yup, what's goodie yo
He sido el más caliente desde que un negro comió CheeriosBeen the hottest round since a nigga ate Cheerios
Hombre, Parker voltea las cosas como su trasero Rey MysterioMan, Parker flipping shit like his ass Rey Mysterio
¡Sí, 619! Sí, solía ser el código de áreaYeah, 619! Yeah, that use to be the area code
Ahora un negro ha estado por todas partes como un carruselNow a nigga been all around like a Mary-go
Pon esto fuerte si lo escuchas en el estéreoTurn this shit loud if you hear it on the stereo
Un negro está a punto de ser José CansecoA nigga about to go José Canseco
Sí, un negro está a punto de ser José, ¡es aterrador, amigo!Ya a nigga about to go Jose, shit's scary, yo
¿Recuerdas cuando decían: ¡Oh mierda, estás en la radio!Remember when they were like: Oh shit, you on the radio!
Ahora estos negros dicen: Oh, ¿Groggs? Ese negro es muy viejoNow these niggas like: Oh, Groggs? That nigga very old
Nosotros decimos: Tranquilo, negro, escúchameWe be like: Chill out, nigga, hear me out
Solo estás molesto porque solo tienes diez me gusta en tu videoYou just mad there's only ten likes on your video
Sí, pero hay como veinte negros parados en tu videoYeah, but there's like twenty niggas standing in your video
¿Cómo resulta eso? Esa es una proporción de 50/50How that work out? That's a 50/50 ratio
Eres tan malo, negro, que quizás debas dejarlo irYou just that bad, nigga, you might have to let it go
Sí, sí, y esa línea de cabello, negro, quizás debas dejarla irYeah, yeah, and that hairline, nigga, you might have to let it go
¡Sí! ¿Qué onda?Yeah! What's goodie?
Soy el más caliente de la ciudadI'm the hottest around, my city
Tengo todos los sonidos, tengo un montónI got all the sounds, got plenty
Deberías preguntar por ahí, en mi ciudadYou should ask around, my city
¡Sí! Ponte a trabajar, ocúpateYerp! Get to work, get busy
Hazlo hasta que duela, ocúpateDo it till it hurt, get busy
Deberías enloquecer, ocúpateYou should go berserk, get busy
Te haré trabajar, ocúpateI'ma make you work, get busy
¡Erp! ¿Qué onda?Erp! What's goodie?
Soy el más caliente de la ciudadI'm the hottest around, my city
Tengo todos los sonidos, tengo un montónI got all the sounds, got plenty
Deberías preguntar por ahí, en mi ciudadYou should ask around, my city
¡Sí! Ponte a trabajar, ocúpateYerp! Get to work, get busy
Hazlo hasta que duela, ocúpateDo it till it hurt, get busy
Deberías enloquecer, ocúpateYou should go berserk, get busy
Te haré trabajar, ocúpateI'ma make you work, get busy
¿Qué onda?What's goodie?
Mi ciudadMy city
Tengo un montónGot plenty
Mi ciudadMy city
OcúpateGet busy
OcúpateGet busy
OcúpateGet busy
¿Qué onda?What's goodie?
Sí, ¿qué onda de verdad?Yup, what's really good?
Soy el más caliente de mi vecindarioI'm the hottest motherfucker in my neighborhood
Incluso si fuera al tuyo, probablemente lo seríaEven if I came to yours, yo, I probably would
Bueno, tal vez no si vives en HollywoodOkay, maybe not if you live in Hollywood
Podría llegar, podría irmeI might pull up, I might skrrt off
En el Pathfinder con las Birks puestasIn the Pathfinder with the Birks on
O en el 4Runner con las Hares puestasOr the 4Runner with the Hares on
Y tu chica sigue enojada porque me corté el peloAnd your girl still mad I cut my hair off
Porque soy Ritchie con una maldita TCause it's Ritchie with a motherfuckin' T
Tengo una cinta clásica, además de un títuloI got a classic tape, plus a degree
Bueno, aún no, necesito otro añoOkay, not yet, I need another year
Tendré otro clásico, además de los aplausos de mi abuelaI'll have another classic, plus my Grandma's cheers
No estoy tratando de ser un maldito ingenieroI ain't tryna be no motherfucking engineer
Voy a comprarle a mi mamá una casa con una carrera en el rapI'ma get my mom a crib with a rap career
Y un Serie 6, hacer desaparecer el techoAnd a 6 series, make the roof disappear
Así que nunca pueda decir: ¡No hay maldito espacio aquí, sí!So she can never say: There ain't no fucking room in here, yup!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Injury Reserve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: