Transliteración y traducción generadas automáticamente
Warda (feat. Manal)
Inkonnu
Flower (feat. Manal)
Warda (feat. Manal)
Mom told me to have good intentions and God will choose your path
ماما قالت ليا دير النية و ربي يختار ليك طريق
mama qālat līya dīr an-niyya w rabbi yakhtār līk ṭarīq
Dad said don’t trust too much, keep your enemies close
بابا قاليا متيقش و عدوك خليه ليك قريب
baba qāliyā matyiqsh w ʿadūka khallīh līk qarīb
We’ve done good, didn’t expect it back, I wanted it here
ياما درنا الخير ما تسنيتوش يرجع أنا بغيتو لهيه
yāma dīrnā al-khayr mā tsannītūsh yarjaʿ anā bghītū lihīh
And I’ve learned in this world, even if no one’s wise or knows
و ياما فهمت ف الدنيا même si ما عالم ما فقيه
w yāma fahimt f ad-dunyā même si mā ʿālam mā faqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
The future’s on my mind
Future شاغل بالي
Future shāghil bālī
Where did my youth go?
فين ضاع شبابي
fīn ḍāʿ shabābī
I’m lost, don’t know what I want
دايخ معرف شنو باغي
dāyikh maʿrif shnu bāghī
Maybe my opinion is my problem
يمكن رأيي هو سبابي
yumkin raʾyī huwa sababī
I still want it baggy, 'cause I know what’s coming
باقي خاطري baggy حيت عارف شنو ماجي
bāqī khāṭrī baggy ḥīt ʿārif shnu mājī
Pleasing God and my parents, come on
رضاة الله و الوالدين أجيو
riḍāh Allāh w al-wālidīn ajyū
Still vibing with the music, I’m breaking through
باقي بالموسيقا كنفاجي
bāqī b al-mūsīqā kanfājī
Ask me about Lamouna
سولوا لي لامونا
sūlū lī lamūnā
Did they get the news?
واش وصلاهم لخبار
wāsh waṣlāhum l-akhbār
We did everything ourselves
درنا كلشي بيدينا
dīrnā kulshī b-yadīnā
And the eyes are wide awake, night and day
و العين سهرانة ليل و نهار
w al-ʿayn sahārāna l-layl w nahār
It’s not the first time
ماشي المرة اللولة
māshī al-marra l-lūla
With people, I have no luck
ف الناس ما عندي زهر
f an-nās mā ʿandī zahar
Gave a rose and got thorns
عطيت وردة و خديت شوك
ʿaṭīt wardah w khadīt shūq
You wanted me to apologize
كي بغيتيني نعذر
kī bghītīnī naʿdhur
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
Now my time is precious, it has no price
دابا راه وقتي غالي ما عندو ثمن
dābā rāh waqtī ghālī mā ʿandū thamān
My voice will remain dominant in any time
غايبقى صوتي لي طاغي في أي زمان
ghāybqā ṣawtī lī ṭāghī f ay zamān
They’re waiting for me to mess up
كايتسناوني أنا نغلط
kāyitsnāwnī anā nghlaṭ
They know I’ve tasted it
سمهم أنايا راه ذقتو
samhum anāyā rāh dhuqṭū
No, no, I won’t talk
لالالا بلا مانهدر
lālālā blā mānhdar
Each one of them has their time
كل واحد فيهم جاية وقتو
kul wāḥid fīhum jāyā waqtū
My worries lift me, I’m the sea
همي يهزو ليا أنا البحر
humī yahzū līy anā al-baḥr
What I’ve been through, I’ve faced it
داكشي لي داز أنا فتو
dākshī lī dāz anā fīṭū
I’ve held my place, I’ve got the reins
بلاصتي هنا شديت ليها العبار
b lāṣṭī hunā shadīt līh al-ʿabbār
Their game is easy, I’ve memorized it
لعبهم ساهل أنا حفظتو
laʿbhum sāhil anā ḥfaẓtū
What I’ve got in mind, I’ll reach it
لي درتو فبالي أنا كنوصل ليه
lī dīrtu f bālī anā kanwṣal līh
Gonna make you imagine what’s coming on the way
Gha nkhelik tkhayel chnou jay on the way
Gha nkhelik tkhayel chnou jay on the way
My flower won’t fade, I’ll light it up
زهري لا طفى أنا غانضويه
zahri lā ṭafā anā ghānḍwīh
My flower, I’m-
زهري أنا-
zahri anā
Ask me about Lamouna
سولوا لي لامونا
sūlū lī lamūnā
Did they get the news?
واش وصلاهم لخبار
wāsh waṣlāhum l-akhbār
We did everything ourselves
درنا كلشي بيدينا
dīrnā kulshī b-yadīnā
And the eyes are wide awake, night and day
و العين سهرانة ليل و نهار
w al-ʿayn sahārāna l-layl w nahār
It’s not the first time
ماشي المرة اللولة
māshī al-marra l-lūla
With people, I have no luck
ف الناس ما عندي زهر
f an-nās mā ʿandī zahar
Gave a rose and got thorns
عطيت وردة و خديت شوك
ʿaṭīt wardah w khadīt shūq
You wanted me to apologize
كي بغيتيني نعذر
kī bghītīnī naʿdhur
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh
And my flower, a rose, let’s water it
و زهري وردة دبلة نسقيه
w zahri wardat dabbla nasqīh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inkonnu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: