Traducción generada automáticamente
Tú Eres La Única Verdad
Inma Serrano
Du bist die einzige Wahrheit
Tú Eres La Única Verdad
Du bist die einzige Wahrheit,Tú eres la única verdad,
mehr als die Sterne, die uns heute bedecken.más que las estrellas que hoy nos cubren.
Du bist meine einzige Wahrheit,Tú eres mi única verdad,
mehr als die Sonne, mehr als wenn sie strahlt.más que el sol, más que cuando reluce.
Du bist die einzige Wahrheit,Tú eres la única verdad,
mehr als die Spiegel in meinem Zimmer.más que los espejos de mi cuarto.
Du bist meine einzige WahrheitTú eres mi única verdad
und du bist es, die mit Lachen die Tränen verwandelt.y eres quien a risas cambia el llanto.
Du bist die, die in Poesie verwandeltEres quien convierte en poesía
jede dumme Phrase Tag für Tag.cualquier frase tonta día a día.
Du bist die, die in meinen Morgen wecktEres quien despierta en mis mañanas
das Vertrauen, meine Kraft und Ruhe.la seguridad, mi fuerza y calma.
Du bist die einzige WahrheitTú eres la única verdad
und du bist der Grund, warum ich so weit kommen will.y eres por quien yo quiero llegar tan lejos.
Du bist meine einzige Wahrheit,Tú eres mi única verdad,
du bist der Grund, warum ich singe, kämpfe und träume.eres por quien yo canto, lucho y sueño.
Du bist die, die in Poesie verwandeltEres quien convierte en poesía
jede dumme Phrase Tag für Tag.cualquier frase tonta día a día.
Du bist die, die in meinen Morgen wecktEres quien despierta en mis mañanas
das Vertrauen, meine Kraft und Ruhe.la seguridad, mi fuerza y calma.
Du bist die, die mir tausend Lächeln entlockt,Eres quien me arranca mil sonrisas
weil jede Note dir wie eine Brise erscheint,por que cada nota te hace brisa
und solange du mich weiter inspirierst,que mientras me sigas inspirando
vervielfachst du Melodien.vas multiplicando melodías.
Wenn der Mond kommt und mir die Sonne bringt,Si la luna viene y me baja un sol
so sehr er auch bittet, ich werde keinen Deal machen.por mucho que me pida nunca haré un trato.
Wenn das, was er verlangt, gegen deine Liebe ist,Si lo que me pide es contra tu amor
werde ich nicht einen Moment auf dich verzichten.no pienso renunciar a ti ni un rato
Wenn der Mond kommt und mir die Sonne bringt,Si la luna viene y me baja un sol
so sehr er auch bittet, ich werde keinen Deal machen.por mucho que me pida nunca haré un trato.
Wenn das, was er verlangt, gegen deine Liebe ist,Si lo que me pide es contra tu amor
werde ich nicht einen Moment auf dich verzichten.no pienso renunciar a ti ni un rato
Du bist die, die in Poesie verwandeltEres quien convierte en poesía
jede dumme Phrase Tag für Tag.cualquier frase tonta día a día.
Du bist die, die in meinen Morgen wecktEres quien despierta en mis mañanas
das Vertrauen, meine Kraft und Ruhe.la seguridad, mi fuerza y calma.
Du bist die, die mir tausend Lächeln entlockt,Eres quien me arranca mil sonrisas
weil jede Note dir wie eine Brise erscheint,por que cada nota te hace brisa
und solange du mich weiter inspirierst,que mientras me sigas inspirando
vervielfachst du Melodien.vas multiplicando melodías



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inma Serrano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: