Traducción automática
Caskets
Inpatient
Cercueils
Caskets
Si je ne me réveille pas demain matinIf I don't wake tomorrow morning
Des chaussures vides sur le côté du couloirEmpty shoes on the side of the hall
Et si mon numéro, il arrête de sonnerAnd if my number, it stops calling
Des cadres accrochés près de la portePicture frames hanging up by the door
Tu essaies d'atteindre le fondYou try to reach right in
Et de t'accrocher aux petites chosesAnd hold on to the little things
Mais elles s'échappentBut they slip away
Mais ça vaBut it's okay
Parce que j'ai passé un sacré bon moment'Cause I had a hell of a time
Sache que j'ai eu le meilleur moment de ma vieKnow that I had the time of my life
Alors souviens-toi de moi et sourisSo remember me and smile
Toutes les âmes rentrant chez elles sur une route à sens uniqueAll of the souls heading back home down a one-way road
Ainsi va la vieSo it goes
Jusqu'à ce que les cercueils se fermentUntil the caskets close
Et si tu ressens cette sensation de coulerAnd if you get that sinking feeling
En pensant au temps qu'on a partagéThinking about the time we shared
J'espère que ça t'aidera à guérirI hope it helps you with your healing
Sachant que je n'avais pas peurKnowing that I wasn't scared
J'ai savouré chaque instantI savored everything
J'ai pressé le monde contre ma peauI pressed the world up against my skin
J'ai eu de la chance, je supposeI was lucky, I guess
J'ai toujours trouvé la beauté dans le désordreI always found the beauty in the mess
Tu dois t'accrocher aux petites chosesYou gotta hold on to the little things
Mais tu dois lâcher prise un peuBut you gotta let go just a little bit
Quand l'un part, un autre trouvera ses ailesWhen another one goes one will find their wings
Puis ils retrouveront leur chemin, petit à petitThen they'll find their way home, little take and give
Dans l'inconnu et les marées changeantesInto the unknown and the changing tides
Le soleil se couche bas dans un ciel infiniThe Sun sets low on an endless sky
Tant de choses qu'on ne sait pas, je ne sais pas pourquoiSo much we don't know, I don't know why
Mais ça iraBut I'll be fine
Parce que j'ai passé un sacré bon moment'Cause I had a hell of a time
Sache que j'ai eu le meilleur moment de ma vieKnow that I had the time of my life
Alors souviens-toi de moi et sourisSo remember me and smile
Toutes les âmes rentrant chez elles sur une route à sens uniqueAll of the souls heading back home down a one-way road
Ainsi va la vieSo it goes
Jusqu'à ce que les cercueils se fermentUntil the caskets close
Lève ton verre alors que les rideaux se fermentRaise the toast as the curtains close
Et que le coucher de soleil s'efface en noirAnd the sunset fades to black
Ainsi va l'histoire, nous marchons tous avec des fantômesSo the story goes, we all walk with ghosts
Pas de billets retourNo one-way tickets back
Les victimes de nos souvenirsThe casualties of our memories
Qui glissent à travers les fissuresThat slip right through the cracks
Toutes les blagues internes et les moments où l'on a parléAll the inside jokes and the times we spoke
Resteront figés dans le passéWill stay frozen in the past
Tu dois t'accrocher aux petites chosesYou gotta hold on to the little things
Mais tu dois lâcher prise un peuBut you gotta let go just a little bit
Je suppose qu'on ne saura jamais ce que demain nous réserveI guess we'll never know what tomorrow brings
Mais sache juste que tu n'es pas seul dans tout çaBut just know you're not alone in the thick of it
Je sais que ça fait froid quand les cercueils se fermentI know it feels cold when the caskets close
Des histoires non racontées sur une pierre tombaleStories untold on a headstone
Pour ceux qui vieillissent, ça passera viteFor those who grow old it'll fly by
En un clin d'œilIn the blink of an eye
Alors on passera un sacré bon momentSo we'll have a hell of a time
Sache que nous aurons le meilleur moment de nos viesKnow that we'll have the time of our lives
Alors souviens-toi de nous et sourisSo remember us and smile
Toutes les âmes rentrant chez elles sur une route à sens uniqueAll of the souls heading back home down a one-way road
Ainsi va la vieSo it goes
Jusqu'à ce que les cercueils se fermentUntil the caskets close
On passera un sacré bon momentWe'll have a hell of a time
Sache que nous aurons le meilleur moment de nos viesKnow that we'll have the time of our lives
Alors souviens-toi de nous et sourisSo remember us and smile
Toutes les âmes rentrant chez elles sur une route à sens uniqueAll of the souls heading back home down a one-way road
Ainsi va la vieSo it goes
Jusqu'à ce que les cercueils se fermentUntil the caskets close



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inpatient y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: