Traducción generada automáticamente

Entrégame Tu Amor
Los Inquietos del Vallenato
Donne-moi ton amour
Entrégame Tu Amor
J'espère que tout ce que je dis pourra servir à ma défenseEspero que todo lo que diga pueda ser utilizado en mi defensa
Que Dieu soit avec moi dans ta conscienceQue Dios esté conmigo en tu conciencia
Et que tu puisses me pardonnerY puedas perdonarme
Je ne voulais pas t'embrasser si soudainementYo no quise besarte de repente
Je suis désoléLo siento
Je voulais savoir si tu me regardais différemment des autresQuise saber si me mirabas diferente al resto de la gente
Je ne veux pas mourir en étant ton amiYo no quiero morir siendo tu amigo
Je veux juste te prendre dans mes brasYo quiero es abrazarte
Et ne pas sentir le froid de la vieY no sentir el frío de la vida
Et même si un jour on s'est juré d'être amis jusqu'à la finY aunque un día nos juramos ser amigos hasta el fin
Aujourd'hui, je me permets de te confesser ce que je ressens pour toiHoy me atrevo a confesarte lo que yo siento por ti
Et je ressens beaucoup de tendresse, des millions de douceursY siento mucha ternura, son millones de dulzuras
Et mon âme fera la fête, si tu me dis ouiY mi alma hará una fiesta, si tú me dices que si
Et pendant que tu t'énerves à chercher un autre amourY mientras tú te molestas en buscar otro querer
J'ai un cœur qui me demande chaque jour pour ta peauTengo un corazón que a diario me pregunta por tu piel
Et il est tellement excité, il est tout le temps en émoiY está tan ilusionado, se la pasa acelerado
Mais je ne suis que ton ami et je ne peux pas te garderPero solo soy tu amigo y no te puedo tener
Alors, que dis-je à mon cœur ?Y entonces, ¿qué le digo al corazón?
S'il t'appelle à grands cris et que tu ne veux pas venirSi te está llamando a gritos y tú no quieres venir
Comment vais-je arrêter cette illusion ?¿Cómo voy a detener esta ilusión?
Qui est sur le point de me tuer et ne veut pas partir sans toiQue está a punto de matarme y no quiere irse sin ti
Et j'ai peur de vivre, si tu ne me donnes pas ton amourY me da miedo vivir, si no me entregas tu amor
Que vais-je dire à mon cœur ? S'il meurt pour toi¿Qué le diré al corazón? Si está muriendo por ti
Peut-être que je préférerais mourir, si tu lui dis adieuTal vez prefiera morir, si tú le dices adiós
Adieu, adieuAdiós, adiós
Et j'ai peur de vivre, si tu ne me donnes pas ton amourY me da miedo vivir, si no me entregas tu amor
Que vais-je dire à mon cœur ? S'il meurt pour toi¿Qué le diré al corazón? Si está muriendo por ti
Peut-être que je préférerais mourir, si tu lui dis adieuTal vez prefiera morir, si tú le dices adiós
Adieu, adieuAdiós, adiós
Je confesseConfieso
Que je meurs chaque fois que tu dis au revoir avec un baiser sur la joueQue muero cada vez que te despides con un beso en la mejilla
La vie devient merveilleuse pour moiLa vida se me vuelve maravilla
Et j'achète un chocolatY compro un chocolate
Pour apaiser l'envie de t'embrasserPara calmar las ganas de besarte
Te souviens-tu¿Recuerda
Que j'étais content ce jour-là quand tu m'as dit que ton copain te trompait ?Que me alegre esa vez que me contaste que tu novio te engañaba?
C'était la première fois que ta tristesseFue la primera vez que tu tristeza
Rafraîchissait mon âmeMe refrescaba el alma
Je savais que je te consoleraisSabía que yo te consolaría
Mais, en revanche, tu as pensé à le pardonner pour son erreurPero, en cambio, tú has pensado perdonarlo por su error
Pendant qu'il détruit ta vie, je suis fou de ton amourMientras él daña tu vida, estoy loco por tu amor
Tu n'as pas pu te rendre compte que quand tu m'ouvres la porteNo has podido darte cuenta que cuando me abres la puerta
Dieu est entré par ma main, parce que je lui ai demandéDios ha entrado de mi mano, porque le pedí el favor
De ne plus te voir pleurer, parce qu'il a brisé ton illusionDe que no lloraras más, porque él ha roto tu ilusión
Si tu pouvais me dire oui, ce que cette chanson nécessiteSi pudieras darme el sí que necesita esta canción
Je m'achèterai une bouteille de la taille de la luneMe compraré una botella del tamaño de la luna
Pour arriver à la fête que mon cœur va organiserPara llegar a la fiesta que va a hacer mi corazón
Mais alors, que dis-je à mon cœur ?Pero entonces, ¿qué le digo al corazón?
S'il t'appelle à grands cris et que tu ne veux pas venirSi te está llamando a gritos y tú no quieres venir
Comment vais-je arrêter cette illusion ?¿Cómo voy a detener esta ilusión?
Qui est sur le point de me tuer et ne veut pas partir sans toiQue está a punto de matarme y no quiere irse sin ti
Et j'ai peur de vivre, si tu ne me donnes pas ton amourY me da miedo vivir, si no me entregas tu amor
Que vais-je dire à mon cœur ? S'il meurt pour toi¿Qué le diré al corazón? Si está muriendo por ti
Peut-être que je préférerais mourir, si tu lui dis adieuTal vez prefiera morir, si tú le dices adiós
Adieu, adieuAdiós, adiós
Et j'ai peur de vivre, si tu ne me donnes pas ton amourY me da miedo vivir, si no me entregas tu amor
Que vais-je dire à mon cœur ? S'il meurt pour toi¿Qué le diré al corazón? Si está muriendo por ti
Peut-être que je préférerais mourir, si tu lui dis adieuTal vez prefiera morir, si tú le dices adiós
Adieu, adieuAdiós, adiós
Et j'ai peur de vivre, si tu ne me donnes pas ton amourY me da miedo vivir, si no me entregas tu amor
Que vais-je dire à mon cœur ? S'il meurt pour toi¿Qué le diré al corazón? Si está muriendo por ti
Peut-être que je préférerais mourir, si tu lui dis adieuTal vez prefiera morir, si tú le dices adiós
Adieu, adieuAdiós, adiós



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Inquietos del Vallenato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: