Traducción generada automáticamente
Ex Oblivione
Insision
Ex Oblivione
Ex Oblivione
[en memoria de h.p lovecraft 1890-1937][in remembrance of h.p lovecraft 1890-1937]
Inmerso en sueños.Engaged in dreams.
Pero la visión es más de lo que parece.But the vision is more then it seems.
Más allá de este desperdicio,Beyond this waste,
Yacen cálidos jardines que brillan en su gracia.Lies warm gardens that shines in their grace.
-llévame allí!-take me there!
Estoy tan cansado y quebrado.I'm so tired and broken.
Sobre los océanos de polvoOver the oceans of dust
Más allá de las costas de la memoria.Beyond the memory-shores.
-dame un viaje,-give me a journey,
Uno interminable.An endless one.
Más allá del lago espejo,Beyond the mirror lake,
Y todos sus horrores.And all of its horrors
Y así él durmió a través de este sueño como un niño llorando,And so he slept through this dream as a weeping child,
Buscando un pasaje a esta tierra prometida.Seeking an passage to this promised land
Y así en la distancia,And so in the distance,
Vio un gallinero,He saw a cooping,
Y luego un muro, todo cubierto de hiedra.And then a wall, all covered with ivy.
-esto es!-this is it!
He llegado.I have arrived.
Más allá de este muro yace belleza por millas.Beyond this wall lies beauty for miles.
En el muro había una puerta casi dorada.In the wall was a door almost in gold.
Aunque luchó con toda su fuerza,Thou he struggled with all his strength,
La puerta estaba cerrada con llave.The door were locked.
-¿por qué es esto?-why is this?
Esto no puede ser.This cannot be.
La puerta está cerrada con llaveThe door is locked
No tengo la llave...I have no key...
Entonces vino una voz susurrando...So came a voice whispering...
La voz vino gritando...The voice came screaming...
-zakarion!-zakarion!
...susurrando...whispering
La voz vino gritando...The voice came screaming...
Zakarion!Zakarion!
Zakarion, la ciudad del soñador,Zakarion the dreamer's town,
En la que encontró la llave.In which he found the key.
El cerrojo de la puerta secreta,The bolt to the secret door,
Una droga para hacerlo ver...A drug to make him see...
...más allá de este desperdicio,...far beyond this waste,
Así que viajó adelante.So he travelled forth.
Desató la puerta y miró haciaUndid the gate and gazed into
Lo que pensó que era...What he thought was...
...cálidos jardines que brillaban en su gracia,...warm gardens that shined in their grace,
Ahora no era nada, solo vacío y espacio.Was now nothing, just emptiness and space.
Un silencio espeso y un abrazo reconfortanteA thick silence and a smoothing embrace
Mientras miraba el rostro de Chtus...As he stared into chtus face...
Su alma estaba agotada.His soul was drained.
Su mente se había ido.His mind was gone.
Mientras se desvanecíaAs he drifted away
En el olvidoInto obliviones



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Insision y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: