Traducción generada automáticamente

Disengagement
Insomnium
Desapego
Disengagement
¿Qué solemnidad se puede encontrar en esta muerte?What solemnity can be found in this death?
Una sonrisa de traidor, el honor de la traiciónA traitor's smile, the honour of betrayal
¿Cómo se puede encontrar consuelo en las noches más sombrías?How comfort could be found in the dreariest of nights?
¿Qué consuelo para una mente impulsada por la culpa, un corazón manchado?What solace for guilt-driven mind, tarnished heart?
Dos figuras abatidas aferrándose en la oscuridad insondableTwo crestfallen figures clinging together in fathomless dark
En el torbellino de la desesperación, apagando el brillo mutuoIn maelstrom of despair dimming each other's shine
Y la mitad de su sangre corre como la mía - espíritu afín a míAnd half of his blood runs like mine - kindred spirit to me
Pero el destello en sus ojos recuerda al que se fue para siempreBut the gleam in his eyes remind of the one who is gone forever
Cuando los sueños me llevan más allá de esta vida, hacia la fina niebla envolventeWhen dreams carry me past this life, to thin shrouding mist
Descanso en silencio, en un lugar sin vida y desoladoI rest in silence, in place lifeless and desolate
Largas son las noches de mediados de invierno cuando la voluntad de vivir ha muertoLong are midwinter's nights as the will to live has died
Efímera la luz que no calienta, evocando recuerdos de vidaEvanescent the unwarming light, evoking memories of life
- De la vida perdida, enterrada en cenizas de amor y alegría- Of the life long lost, buried in ashes of love and joy
Y la mitad de su sangre sangra como la mía - espíritu afín, aún libreAnd half of his blood bleeds like mine - kindred spirit, yet free
Pero el destello en sus ojos disminuye porque mi culpa también lo encadenaBut the gleam in his eyes abates for my guilt shackles him too
¿Qué sublimidad se puede encontrar en este amor?What sublimity can be found in this love?
La confianza del débil, la moraleja del engañadorWeakling's trust, the moral of deceiver
No hay futuro para un hijo bajo esta carga de dolorThere's no future for a son under this burden of grief
Ningún camino para caminar al lado de este fantasma atormentadoNo leading to walk aside this tormented ghost
Dos figuras abatidas aferrándose en la oscuridad insondableTwo crestfallen figures clinging together in fathomless dark
En el torbellino de la desesperación, el padre reprimiendo el único brilloIn maelstrom of despair father suppressing the only shine
A medida que el final se acerca lentamente, nuestros caminos deben divergir ahoraAs the end is slowly looming our paths must now diverge
La presión se alivia lentamente, las cadenas se desatan, liberándonosPressure slowly easing, shackles unchained, uplifting
Más allá de muchas leguas fatigosasBeyond many a weary league
Donde la luz que se desvanece da origen a las estrellas vespertinasWhere dimming light gives birth to evening stars
En los límites de los bosques distantes y devoradoresAt the treelines of distant, devouring woods
Esperan mis demonios, encarnando este anheloAwait my demons, embodying this longing
Mejor dormir ahora en el porche de un extraño, encontrar hogar en tierras extranjerasBetter to sleep now on stranger's porch, find home on foreign soil
Más brillante el sol para un niño abandonado que para un padre desesperadoBrighter the sun to a forsaken child than to a father in despair
Librado de este dolor de la manera más cruelDisencumbered from this grief with the most cruel way
Abandonado para estar solo, abandonado para ser libreDeserted to be alone, abandoned to be free



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Insomnium y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: