Traducción generada automáticamente

El Guarapo Y La Melcocha
Inti-Illimani
Le Guarapo et La Melcocha
El Guarapo Y La Melcocha
J'ai un champ de canne à sucreYo tengo un cañaveral
dans un fossé de maniocen una zanja de yuca
et les poules du coiny los pollos del central
disent que je suis en sucre.dicen que yo soy de azúcar.
Si je bois du guarapo à l'aubeSi tomo guarapo por la madrugá
le bon reste, le mauvais s'en va.lo bueno se queda, lo malo se va.
Avec cette melcocha bien pétrie.Con esa melcocha tan bien amasá.
le bon reste, le mauvais s'en va.lo bueno se queda, lo malo se va.
Ne viens pas faire le malinNo te vengas dando brocha
parce que je ne crois pas aux dursporque yo no creo en guapos
parce que si tu es melcochaporque si tú eres melcocha
je suis du shampooing de guarapos.yo soy champú de guarapos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inti-Illimani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: