Traducción generada automáticamente

Watching You Cry In Public
Into It. Over It.
Viéndote Llorar en Público
Watching You Cry In Public
Estoy tratando de relajarme esta noche. Estoy tratando de entender qué pasa, pero estos problemas son más profundos que tú y yo. Cuando no estoy ocupado viéndote llorar en público... mientras lees esto... romperé tu corazón por milésima vez y te diré que busques ayuda (o salgas de la casa) porque pareces p-a-t-é-t-i-c-a. Realmente no quería tener que explicarlo, pero me has dejado con poco margen de elección con resentimiento hacia amigos que nunca has conocido realmente y relaciones internas de oficina que no puedes expresar claramente. Así que, da 12 pasos. Sal de la casa, porque pareces tan perdida; tropezando y tambaleándote -- ebria -- por la avenida Fairmount. Es claro como el agua, pero eres terca como el demonio y demasiado desesperada para bajar la guardia. Es claro como el agua, pero eres terca como el demonio y has derramado tu agua con hielo por toda la mesa. Limpia este desastre. Limpia este desastre en lugar de esperar a que se limpie solo. No va a desaparecer. No va a desaparecer de la noche a la mañana, pero me ignorarás y dormirás (con la ropa puesta) tensa. Bueno, estoy tratando de relajarme esta noche.I'm trying to ease into this evening. i'm trying to figure out what's the matter, but these problems are deeper than you and i. when i'm not busy watching you cry in public... as you read this... i'll break your heart for the thousandth time and tell you to get some help (or get out of the house) because you seem p-a-t-h-e-t-i-c. i really didn't want to have to spell it out, but you've left me with little choice with resentment towards friends you've never really met and inner office relations you can't seem to clearly voice. so, take 12 steps. get out of the house, because you seem so lost; stumbling and fumbling -- drunk -- down fairmount avenue. it's clear as a bell, but you're stubborn as hell and too hopeless to let your guard down. it's clear as a bell, but you're stubborn as hell and have spilt your water ice across the table. clean up this mess. clean up this mess instead of waiting for it to clean itself. it isn't going anywhere. it isn't going anywhere overnight, but you'll ignore me and sleep (clothes on) uptight. well, i'm trying to ease out of this evening.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Into It. Over It. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: