Traducción generada automáticamente

Fak It
Into It. Over It.
Fak It
Someone should tell you that your habits are as bad as they seem.
Well that "someone" is me.
It's the company you keep; They can't seem to keep their mouths shut and well thats...
OK.
Easer to say than to do, but why you?
You've misunderstood my intentions.
I'm not coming over anymore.
I'll turn around and walk out that door.
"If we're having fun, then it's worth it."
"If we're having fun, then it's worth it."
"If we're having fun, then it's worth it."
"If we're having fun, then it's worth it."
Well are we having fun?
Cause I'll show you what you should have done.
You'd have been better off
just lighting your money on fire.
You'd have been better off.
Al diablo con esto
Alguien debería decirte que tus hábitos son tan malos como parecen.
Bueno, ese 'alguien' soy yo.
Es la compañía que mantienes; no pueden mantener la boca cerrada y eso está... bien.
Más fácil de decir que de hacer, pero ¿por qué tú?
Has malinterpretado mis intenciones.
Ya no voy a ir más.
Daré la vuelta y saldré por esa puerta.
'Si nos estamos divirtiendo, entonces vale la pena.'
'Si nos estamos divirtiendo, entonces vale la pena.'
'Si nos estamos divirtiendo, entonces vale la pena.'
'Si nos estamos divirtiendo, entonces vale la pena.'
¿Estamos divirtiéndonos?
Porque te mostraré lo que deberías haber hecho.
Habrías estado mejor
simplemente quemando tu dinero.
Habrías estado mejor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Into It. Over It. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: