Traducción generada automáticamente

Humboldt
Into It. Over It.
Humboldt
Humboldt
Un proceso de toma de decisiones en un instante:A split-second decision-making process:
Tomando descansos de una postura que rompe la espalda.I'm taking breaks from back-breaking posture.
Estoy bajando por una escalera de caracol, dando vueltasI'm heading down a spiral staircase, turned around
Con la respiración contenida puedo ver frente a mí.To bated breath I can see in front of me.
Empujaré el ritmo a través del golpeteo y los dientes.I'll push tempo through tap and teeth.
Exhalaré al compás de girar en este momento.I'll breathe out to the tune of turning in right now.
Así que si no es demasiado tarde para las presentaciones,So if it's not too late for introductions' sake,
Sacaría mis ahorros más modestos y haría que la noche sea divertida.I would draw my most modest savings and make the night fun.
Pero si estamos apostando, esto probablemente sea lo mejor que puede ser esta noche.But if we're taking bets, this is probably as good as this night gets.
Por el bien de esta canción, siempre se trató de ti.For the sake of this song, this was about you all along.
Es un empujón de borracho, es un puñetazo frágil en la barbilla.It's a drunken sucker-push, it's a fragile fist across the chin.
Y me río de todos los problemas en los que te meterás.And I'm laughing at all the trouble this will get you in.
Un proceso de toma de decisiones en un instante:A split-second decision-making process:
Correrás adentro y le contarás a nuestros amigos lo que acabas de hacer-You'll run inside and tell our friends what you've just done-
un pulso acelerado a través de todosa churning pulse through everyone
Te perseguimos por la cuadra, solo queríamos hablar.Chase you down the block, we just wanted to talk.
Pero estás bloqueado y golpeado en la cara.But you're bricked-up and clocked across the face.
Foto congelada, y reorganizada de esa manera.Photo frozen, and re-arranged that way.
Es un empujón de borracho, es un puñetazo frágil en la barbilla.It's a drunken sucker-push, it's a fragile fist across the chin.
Y nos reímos de todos los problemas en los que te has metido.And we're laughing at all the trouble this has got you in.
Deberías haber sabido que en realidad no estaba actuando como un idiota.You should have known I wasn't really acting like a dick.
Si me conoces, sabrías que sería el primero en admitirlo.If you know me, you'd know I'd be the first to admit it.
Así que libra por libra, estamos desgastando el suelo.So pound for pound, we're wearing out the ground.
Pero los idiotas tatuados que empiezan peleas nunca saben cuándo terminar sus noches.But tattooed assholes starting fights don't ever know when to end their nights.
Libra por libra, estamos abriendo nuevos caminos.Pound for pound, we're breaking in new ground.
Sonido sobrio, estoy respirando lo mejor y lo peor de todos los que nos rodean.Sober sound, I'm breathing in the best and worst of everyone around.
Realmente, siempre se trató de ti.Truly, this was about you all along.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Into It. Over It. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: