Traducción generada automáticamente
Your Fault / Last Midnight
Into The Woods
Tu culpa / Última medianoche
Your Fault / Last Midnight
[Panadero]
[Baker]
Es gracias a ti que hay un gigante entre nosotros
It's because of you there's a Giant in our midst
¡Y mi esposa está muerta!
And my Wife is dead!
[Jacobo]
[Jack]
Pero no es mi culpa
But it isn't my fault
¡Me dieron esos frijoles!
I was given those beans!
Me convenciste para cambiar
You persuaded me to trade away
¡Mi vaca por frijoles!
My cow for beans!
Y sin esos frijoles
And without those beans
No habría habido ningún acecho
There'd have been no stalk
Para llegar a los Gigantes
To get up to the Giants
¡En primer lugar!
In the first place!
[Panadero]
[Baker]
Espera un minuto, frijoles mágicos
Wait a minute, magic beans
Para una vaca tan vieja
For a cow so old
que tenías que decir
That you had to tell
Una mentira para vender
A lie to sell
¡Eso que le dijiste!
It, which you told!
¿Eran frijoles sin valor?
Were they worthless beans?
¿Estaban sobrevendidos?
Were they oversold?
Ah, y dinos quién
Oh, and tell us who
Te persuadí
Persuaded you
Para robar ese oro
To steal that gold
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
Mira, es tu culpa
See, it's your fault
[Jacobo]
[Jack]
¡No!
No!
[Panadero]
[Baker]
si, es tu culpa
Yes, it's your fault
[Jacobo]
[Jack]
¡No!
No!
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¡Sí, lo es!
Yes, it is!
[Jacobo]
[Jack]
¡Que no es!
It's not!
[Panadero]
[Baker]
Es cierto
It's true
[Jacobo]
[Jack]
Espera un minuto
Wait a minute
Pero solo robé el oro
But I only stole the gold
¡Para recuperar mi vaca de ti!
To get my Cow back from you!
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¡Entonces es tu culpa!
So it's your fault!
[Jacobo]
[Jack]
¡Sí!
Yes!
[Panadero]
[Baker]
¡No, no lo es!
No, it isn't!
Me hubiera quedado con esos frijoles
I'd have kept those beans
Pero nuestra casa estaba maldita
But our house was cursed
Ella nos hizo conseguir la vaca para conseguir
She made us get the cow to get
¡La maldición se revirtió!
The curse reversed!
[Bruja]
[Witch]
es culpa de tu padre
It's your father's fault
Que la maldición fue colocada
That the curse got placed
Y el lugar fue maldecido
And the place got cursed
¡En primer lugar!
In the first place!
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¡Oh, entonces es su culpa! Entonces
Oh, Then it's his fault! So
[Cenicienta]
[Cinderella]
fue su culpa
It was his fault
[Jacobo]
[Jack]
No
No
[Panadero]
[Baker]
Sí, lo es, es suyo
Yes, it is, It's his
[Cenicienta]
[Cinderella]
Supongo
I guess
[Jacobo]
[Jack]
Espera un minuto, aunque
Wait a minute, though
Corté el tallo de frijol
I chopped down the beanstalk
¿Bien? Eso está claro
Right? That's clear
Pero sin ningún tallo de frijol
But without any beanstalk
Entonces que es raro
Then what's queer
¿Cómo llegó aquí el segundo gigante?
Is how did the second Giant get down here
¿En primer lugar?
In the first place?
Segundo lugar
Second place
[Cenicienta]
[Cinderella]
¡Sí!
Yes!
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¿Cómo?
How?
[Panadero]
[Baker]
Mmm
Mmm
[Jacobo]
[Jack]
Bien
Well
¿Quién tenía el otro frijol?
Who had the other bean?
[Panadero]
[Baker]
¿El otro frijol?
The other bean?
[Cenicienta]
[Cinderella]
¿El otro frijol?
The other bean?
[Jacobo]
[Jack]
Te embolsaste el otro frijol
You pocketed the other bean
[Panadero]
[Baker]
¡No lo hice!
I didn't!
Sí, lo hice
Yes I did
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¡Así que es tuyo!
So it's your!
[Panadero]
[Baker]
No, no lo es
No, it isn't
¡Porque se lo di a mi esposa!
'Cause I gave it to my Wife!
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¡Entonces es ella!
So it's her!
[Panadero]
[Baker]
¡No, no lo es!
No, it isn't!
[Cenicienta]
[Cinderella]
Entonces ¿de quién es?
Then whose is it?
[Panadero]
[Baker]
¡Espera un minuto!
Wait a minute!
Ella intercambió ese frijol
She exchanged that bean
Para obtener tu zapato
To obtain your shoe
Entonces el que sabe lo que pasó
So the one who knows what happened
¡Para ese frijol eres tú!
To that bean is you!
[Cenicienta]
[Cinderella]
¿Te refieres a ese viejo frijol?
You mean that old bean
¿Esa es tu esposa? Oh querido
That your Wife? Oh, dear
Pero nunca lo supe
But I never knew
Y entonces tiré
And so I threw
¡Pues no mires aquí!
Well, don't look here!
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¡Entonces es tu culpa!
So it's your fault!
[Cenicienta]
[Cinderella]
Pero
But
[Jacobo]
[Jack]
Mira, es su culpa
See, it's her fault
[Cenicienta]
[Cinderella]
Pero
But
[Jacobo]
[Jack]
¡Y no es mío en absoluto!
And it isn't mine at all!
[Panadero]
[Baker]
¿Pero que?
But what?
[Cenicienta]
[Cinderella]
Bueno, si no te hubieras ido
Well, if you hadn't gone
hacer una copia de seguridad de nuevo
Back up again
[Jacobo]
[Jack]
estábamos necesitados
We were needy
[Cenicienta]
[Cinderella]
¡Eras codicioso!
You were greedy!
¿Necesitabas esa gallina?
Did you need that hen?
[Jacobo]
[Jack]
¡Pero se lo compré a mi madre!
But I got it for my Mother!
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¡Entonces es su culpa!
So it's her fault then!
[Cenicienta]
[Cinderella]
¿Sí? ¿Y qué pasa con el arpa?
Yes? And what about the harp
¿En tercer lugar?
In the third place?
[Panadero]
[Baker]
¡El arpa, sí!
The harp, yes!
[Jacobo]
[Jack]
¡Ella fue y me retó a hacerlo!
She went and dared me to!
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¿Te reté a hacerlo?
I dared you to?
[Jacobo]
[Jack]
¡Me retaste a hacerlo!
You dared me to!
Ella dijo que tenía miedo
She said that I was scared-
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¿A mí?
Me?
[Jacobo]
[Jack]
A. ¡Ella me desafió!
To. She dared me!
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¡No, no lo hice!
No, I didn't!
[Cenicienta, Jack y Baker]
[Cinderella, Jack and Baker]
¡Entonces es tu culpa!
So it's your fault!
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¡Espera un minuto!
Wait a minute!
[Cenicienta]
[Cinderella]
Si no lo hubieras desafiado a
If you hadn't dared him to-
[Panadero]
[Baker]
Y habías dejado el arpa sola
And you had left the harp alone
no estaríamos en problemas
We wouldn't be in trouble
¡En primer lugar!
In the first place!
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
Bueno, si no hubieras tirado el frijol
Well, if you hadn't thrown away the bean
¡En primer lugar!
In the first place!
[Cenicienta]
[Cinderella]
¡Bueno, si ella no los hubiera criado en primer lugar!
Well, if she hadn't raised them in the first place!
[Caperucita roja]
[Little Red Riding Hood]
¡Fue tu culpa!
It was your fault!
[Jacobo]
[Jack]
¡Sí, si no los hubieras criado en primer lugar!
Yes, if you hadn't raised them in the first place!
[Caperucita Roja y panadero]
[Little Red Riding Hood and Baker]
¡Bien! ¡Tú los criaste en primer lugar!
Right! It's you raised them in the first place!
[Cenicienta]
[Cinderella]
¡Tú levantaste los frijoles en primer lugar!
You raised the beans in the first place!
[Jacobo]
[Jack]
¡Es tu culpa!
It's your fault!
[Cenicienta, Jack, Baker y Lil Red]
[Cinderella, Jack, Baker and Lil Red]
¡Eres responsable!
You're responsible!
¡Tú eres el culpable!
You're the one to blame!
¡Es tu culpa!
It's your fault!
[La bruja y los demás]
[Witch and The Others]
¡Shh!
Shh!
Es la última medianoche
It's the last midnight
es el ultimo deseo
It's the last wish
Es la última medianoche
It's the last midnight
¡Pronto será boom, squish!
Soon it will be boom, squish!
dijo una pequeña mentira
Told a little lie
Robé un poco de oro
Stole a little gold
Rompió un pequeño voto
Broke a little vow
¿Acaso tú?
Did you?
Tuve que conseguir a tu Príncipe
Had to get your Prince
Tiene que conseguir tu vaca
Has to get your cow
Tienes que conseguir tu deseo
Have to get your wish
No importa como
Doesn't matter how
De todos modos, ya no importa
Anyway, it doesn't matter now
Es la última medianoche
It's the last midnight
¡Es el boom, splat!
It's the boom, splat!
Nada más que una vasta medianoche
Nothing but a vast midnight
¡Todos destrozados!
Everybody smashed flat!
Nada podemos hacer
Nothing we can do
No es exactamente cierto
Not exactly true
Siempre podemos darle el niño
We can always give her the boy
¿No?
No?
No, claro lo que realmente importa
No, of course what really matters
Es la culpa, alguien a quien culpar
Is the blame, Somebody to blame
Bien, si eso es lo que te gusta
Fine, if that's the thing you enjoy
Echar la culpa, si ese es el objetivo
Placing the blame, If that's the aim
Dame la culpa
Give me the blame
Sólo dame al chico
Just give me the boy
(¿No no?
(No!) No?
Eres muy agradable
You're so nice
no eres bueno
You're not good
no eres malo
You're not bad
eres simplemente agradable
You're just nice
no estoy bien
I'm not good
no soy agradable
I'm not nice
estoy en lo cierto
I'm just right
yo soy la bruja
I'm the Witch
tu eres el mundo
You're the world
yo soy el enganche
I'm the hitch
Soy lo que nadie cree
I'm what no one believes
yo soy la bruja
I'm the Witch
Sois todos mentirosos y ladrones
You're all liars and thieves
Como su padre
Like his father
Como su hijo también lo será
Like his son will be, too
Ah, ¿por qué molestarse?
Oh, why bother?
Simplemente harás lo que haces
You'll just do what you do
Es la última medianoche
It's the last midnight
Así que adiós a todos
So, goodbye all
Viniendo hacia ti rápido, medianoche
Coming at you fast, midnight
Pronto verás caer el cielo
Soon you'll see the sky fall
¿Quieres un frijol?
Here, you want a bean?
Toma otro frijol
Have another bean
¡Los frijoles fueron hechos para hacerte rico!
Beans were made for making you rich!
Plántalas y se elevarán
Plant them and they soar
Toma, ¿quieres un poco más?
Here, you want some more?
¡Escuche a los gigantes rugientes por partituras!
Listen to the roar giants by the score!
Oh bueno, puedes culpar a otra bruja
Oh well, you can blame another witch
Es la última medianoche
It's the last midnight
es el ultimo verso
It's the last verse
Ahora, antes de que sea pasada la medianoche
Now, before it's past midnight
Te dejo mi última maldición
I'm leaving you my last curse
te dejo solo
I'm leaving you alone
Puedes cuidar el jardín, es tuyo
You can tend the garden, it's yours
Separados y solos
Separate and alone
Todos a cuatro patas
Everybody down on all fours
Muy bien, madre, ¿cuándo?
All right, mother, when?
¡Perdí los frijoles otra vez!
Lost the beans again!
¡Castígame como lo hiciste entonces!
Punish me the way you did then!
Dame garras y una corazonada
Give me claws and a hunch
Sólo lejos de este grupo
Just away from this bunch
y la oscuridad
And the gloom
y la fatalidad
And the doom
y el auge
And the boom
¡Crujido!
Crunch!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Into The Woods e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: