Traducción generada automáticamente
Se A Vida Fosse Um Filme
Intocaveis
Si la vie était un film
Se A Vida Fosse Um Filme
Si la vie était un filmSe a vida fosse um filme
Qu'on pourrait rembobiner (Refrain)Que pudesse ser rodado para trás (Refrão)
Tous tes secrets n'existeraient plusTodos os seus segredos não existiriam mais
On a besoin du mondeAgente precisa do mundo
Mais le monde n'a pas besoin de nousMas o mundo não precisa de nós
On suit ses règles mais jamais on n'entend sa voixSeguimos suas regras mas nunca ouvimos sua voz
Tous ces événements qui ont marqué cette histoireTodos aqueles fatos que marcaram toda essa história
Les géants sont morts, ils ont perdu toute leur gloireOs gigantes estão mortos perderam toda sua glória
Refrain :Refrão:
Le temps ne fait pas de pauseO tempo não dá tréguas
Il a cette manie d'être toujours presséTem a mania de estar sempre com pressa
Tout passe sans qu'on s'en rende compteTudo passa sem agente notar
Comme les mots d'un poèteComo as palavras de um poeta
Qui résonnent libres pour ceux qui veulent écouterQue soam livres pra quem quiser escutar
Nos héros sont déjà partis mais leurs musiquesNossos heróis ja se fora mas suas musicas
Résonnent encore dans l'airAinda soam no ar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Intocaveis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: