Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 3.597

メイドやめますか? 人間やめますか? (Quit Being a Maid? Quit Being a Human?)

IOSYS

Letra

Significado

Maid aufgeben? Mensch aufgeben?

メイドやめますか? 人間やめますか? (Quit Being a Maid? Quit Being a Human?)

Uuuuuh, ich will nicht mehr!
もーーいやぁーー!
moーー iyaーー!

Als Maid bin ich nicht gemacht!
メイドなんか 向いてなかったんだぅわぁーー!
meido nanka muite nakatta nda uwaaーー!

Hach, hach, hach
はぁ、はぁ、はぁ
haa, haa, haa

Ich gebe auf, ich gebe auf – ich gebe auf!
やめてやる、やめてやるー やめてやるぅ!
yamete yaru, yamete yaruー yamete yaru!

Jaaa!
キェーーッ!
kiēーー!

Ein, zwei, drei Teller – egal wie oft ich spüle, es gibt immer noch einen riesigen Berg.
お皿が1枚2枚3枚 洗っても洗っても まだまだ山盛り
osara ga 1 mai 2 mai 3 mai aratte mo aratte mo mada mada yamamori

Vier, fünf, sechs Teller – die Reste von den Damen.
お皿が4枚5枚6枚 お嬢様たちの 食べ残し
osara ga 4 mai 5 mai 6 mai ojousama tachi no tabenokoshi

Ein, zwei, drei Teile Unterwäsche – egal wie oft ich wasche, es gibt immer noch einen großen Haufen.
下着が1枚2枚3枚 洗っても洗っても まだまだ山盛り
shitagi ga 1 mai 2 mai 3 mai aratte mo aratte mo mada mada yamamori

Vier, fünf, sechs Teile Unterwäsche – wie kindisch von den Damen!
下着が4枚5枚6枚 お嬢様たちの ガキっぽい!
shitagi ga 4 mai 5 mai 6 mai ojousama tachi no gaki ppoi!

Früh aufstehen, das Frühstück zubereiten, die Damen wecken und beim Anziehen helfen.
朝早起きして 朝食作って お嬢様たち 起こしてお着替え
asa hayaoki shite choushoku tsukutte ojousama tachi okoshite okigae

Die Zimmer putzen, die Reihe ist lang, zur Mittagszeit das Mittagessen zubereiten.
いくつも並んだ 部屋のお掃除 昼になる頃 昼食作って
ikutsu mo naranda heya no osouji hiru ni naru koro chuusoku tsukutte

Am Nachmittag muss ich unbedingt Tee aufbrühen, abends koche ich das Abendessen.
午後には必ず 紅茶を淹れて 夜になる頃 夕食作って
gogo ni wa kanarazu koucha wo irete yoru ni naru koro yuushoku tsukutte

Die Damen ins Bad bringen und ins Bett bringen – da wechselt das Datum!
お嬢様たち お風呂に入れて 寝かしつける頃 日付が変わる!
ojousama tachi ofuro ni irete nekasitsukeru koro hizuke ga kawaru!

Immer wieder dasselbe! Gebe ich die Maid auf? In meinem Kopf
同じ事を繰り返してる メイドやめますか 頭の中
onaji koto wo kurikaeshiteru meido yamemasu ka atama no naka

stelle ich ständig dieselbe Frage: Gebe ich die Menschheit auf? Bin ich dumm?
同じ事を問い続けてる 人間やめますか バカじゃないの?
onaji koto wo toitsuzuketeru ningen yamemasu ka baka ja nai no?

Immer wieder dasselbe! Egal ob Schicksal, das spielt keine Rolle mehr.
同じ事をくり返してる 運命だとかもう 関係無い
onaji koto wo kurikaeshiteru unmei da toka mou kankei nai

Ich halte es nicht mehr aus! Ich verlasse diesen Ort!
いい加減に我慢の限界 こんな所はもう やめてやるよ!
ii kagen ni gaman no genkai konna tokoro wa mou yamete yaru yo!

Oh, Übelkeit, ich habe kürzlich gekündigt.
あら、八意様実は先日メイドを辞めまして
ara, Yaki-sama jitsu wa senjitsu meido wo yamemashite

Hä? Ihr wollt mich im Ewigkeitsplatz einstellen? Wenn ihr wollt, gerne!
え? 永遠亭で雇ってくださる? わたしでよければ、ぜひ!
e? Eientei de yatotte kudasaru? watashi de yokereba, zehi!

Ein, zwei, drei Hasen – egal wie oft ich sie schlage, sie lernen nicht.
ウサギが1羽2羽3羽 シバいてもシバいても まだまだ懲りない
usagi ga 1 wa 2 wa 3 wa shibaite mo shibaite mo mada mada korinai

Vier, fünf, sechs Hasen – der Spielplatz um Eirin.
ウサギが4羽5羽6羽 えーりん様の周り イタズラ天国
usagi ga 4 wa 5 wa 6 wa Eirin-sama no mawari itazura tengoku

Ein, zwei, drei Neets – egal wie oft ich sie besiege, sie hören nicht auf.
ニートが1狩2狩3狩 倒しても倒しても まだまだ飽きない
niito ga 1 kari 2 kari 3 kari taoshite mo taoshite mo mada mada akinai

Vier, fünf, sechs Neets – Eirin ist entsetzt, Neglect-Hölle.
ニートが4狩5狩6狩 えーりん様呆れて ネグレク地獄
niito ga 4 kari 5 kari 6 kari Eirin-sama akirete negureku jigoku

Früh aufstehen, das Frühstück machen, die Hasen wecken und füttern.
朝早起きして 朝食作って ウサギたち 起こしてエサやり
asa hayaoki shite choushoku tsukutte usagi tachi okoshite esa yari

Die langen Flure und das Putzen der Zimmer, zur Mittagszeit das Mittagessen zubereiten.
長い廊下と 部屋のお掃除 昼になる頃 昼食作って
nagai rouka to heya no osouji hiru ni naru koro chuusoku tsukutte

Am Nachmittag muss ich mich mit den Neets auseinandersetzen, abends koche ich das Abendessen.
午後にはニートの 相手させられて 夜になる頃 夕食作って
gogo ni wa niito no aite saserarete yoru ni naru koro yuushoku tsukutte

Die Hasen aufstellen und schlagen – Jaaa!
ウサギたち 並べてシバいて キェーーッ!
usagi tachi narabete shibaite kiēーー!

Immer wieder dasselbe! Gebe ich die Maid auf? In meinem Kopf
同じ事を繰り返してる メイドやめますか 頭の中
onaji koto wo kurikaeshiteru meido yamemasu ka atama no naka

stelle ich ständig dieselbe Frage: Gebe ich die Menschheit auf? Bin ich dumm?
同じ事を問い続けてる 人間やめますか バカじゃないの?
onaji koto wo toitsuzuketeru ningen yamemasu ka baka ja nai no?

Immer wieder dasselbe! Egal ob Schicksal, das spielt keine Rolle mehr.
同じ事をくり返してる 運命だとかもう 関係無い
onaji koto wo kurikaeshiteru unmei da toka mou kankei nai

Ich halte es nicht mehr aus! Ich verlasse diesen Ort!
いい加減に我慢の限界 こんな所はもう やめてやるよ!
ii kagen ni gaman no genkai konna tokoro wa mou yamete yaru yo!

Oh, Sekibanki, ich habe kürzlich gekündigt.
あら、西行寺様実は先日メイドを辞めまして
ara, Saigyouji-sama jitsu wa senjitsu meido wo yamemashite

Hä? Ihr wollt mich im Shirogane-Haus einstellen? Wenn ihr wollt, gerne!
え? 白玉楼で雇ってくださる? わたしでよければ、ぜひ!
e? Shiratama rou de yatotte kudasaru? watashi de yokereba, zehi!

Essen ein, zwei, drei Mal – egal wie oft ich koche, es reicht nicht.
食事が1回2回3回 作っても作っても まだまだ足りない
shokuji ga 1 kai 2 kai 3 kai tsukutte mo tsukutte mo mada mada tarinai

Essen vier, fünf, sechs Mal – Yuyuko mit dem unendlichen Monster-Magen.
食事が4回5回6回 ゆゆこ様の無限 バケモノ胃袋
shokuji ga 4 kai 5 kai 6 kai Yukari-sama no mugen bakemono ibukuro

Essen zehn, zwanzig, dreißig Mal – egal wie oft ich koche, es reicht nicht.
食事が10回20回30回 作っても作っても まだまだ足りない
shokuji ga 10 kai 20 kai 30 kai tsukutte mo tsukutte mo mada mada tarinai

Essen hundert, tausend, zehntausend Mal – Yuyuko mit dem unendlichen Monster-Magen.
食事が100回1000回10000回 ゆゆこ様の無限 バケモノ胃袋
shokuji ga 100 kai 1000 kai 10000 kai Yukari-sama no mugen bakemono ibukuro

Früh aufstehen, das Frühstück machen, um zehn Uhr ist Snack-Zeit.
朝早起きして 朝食作って 午前10時には おやつの時間
asa hayaoki shite choushoku tsukutte gozen 10 ji ni wa oyatsu no jikan

Zur Mittagszeit Mittagessen zubereiten, um drei Uhr ist Snack-Zeit.
昼になる頃 昼食作って 午後3時には おやつの時間
hiru ni naru koro chuusoku tsukutte gogo 3 ji ni wa oyatsu no jikan

Abends das Abendessen machen, um zehn Uhr ist Snack-Zeit.
夜になる頃 夕食作って 午後10時には おやつの時間
yoru ni naru koro yuushoku tsukutte gogo 10 ji ni wa oyatsu no jikan

Das Datum wechselt, mache das Nachtessen – Jaaa!
日付変わって 夜食作って キェーーッ!!
hizuke kawatte yashoku tsukutte kiēーー!

Immer wieder dasselbe! Gebe ich die Maid auf? In meinem Kopf
同じ事を繰り返してる メイドやめますか 頭の中
onaji koto wo kurikaeshiteru meido yamemasu ka atama no naka

stelle ich ständig dieselbe Frage: Gebe ich die Menschheit auf? Bin ich dumm?
同じ事を問い続けてる 人間やめますか バカじゃないの?
onaji koto wo toitsuzuketeru ningen yamemasu ka baka ja nai no?

Immer wieder dasselbe! Egal ob Schicksal, das spielt keine Rolle mehr.
同じ事をくり返してる 運命だとかもう 関係無い
onaji koto wo kurikaeshiteru unmei da toka mou kankei nai

Ich halte es nicht mehr aus! Diese Welt soll verschwinden!
いい加減に我慢の限界 こんな世界はもう 消えてしまえ!
ii kagen ni gaman no genkai konna sekai wa mou kiete shimae!

Gebe ich die Maid auf? Gebe ich die Menschheit auf?
メイドやめますか? 人間やめますか?
meido yamemasu ka? ningen yamemasu ka?

Gebe ich die Maid auf? Gebe ich die Menschheit auf?
メイドやめますか? 人間やめますか?
meido yamemasu ka? ningen yamemasu ka?

Gebe ich die Maid auf? Gebe ich die Menschheit auf?
メイドやめますか? 人間やめますか?
meido yamemasu ka? ningen yamemasu ka?

Gebe ich die Maid auf? Gebe ich die Menschheit auf?
メイドやめますか? 人間やめますか?
meido yamemasu ka? ningen yamemasu ka?

Immer wieder dasselbe! Ich bin nicht allein, alle, alle
同じ事を繰り返してる わたしだけじゃない みんなみんな
onaji koto wo kurikaeshiteru watashi dake ja nai minna minna

In dieser unvollkommenen Zeit ändert sich nichts, wie auch immer.
不完全な時間の中で 何も変わらない どうせどうせ
fukanzen na jikan no naka de nani mo kawaranai douse douse

Immer weiter dasselbe Lied singen, immer weiter denselben Tanz tanzen.
同じ歌を歌い続けて 同じ踊りを踊り続けて
onaji uta wo utai tsuzukete onaji odori wo odori tsuzukete

Immer wieder dieselben Fehler machen, bis schließlich die Nacht zu Ende geht und der Mond sinkt.
同じ過ち繰り返して やがて夜が明けて 月は沈む
onaji ayamachi kurikaeshite yagate yoru ga akete tsuki wa shizumu

Ich hatte einen Traum, aber was denkt ihr, meine Damen?
という夢を見たんですが、お嬢様どう思われますか?
to iu yume wo mita n desu ga, ojousama dou omowaremasu ka?

Hä? Wollt ihr die Maid aufgeben?
え? メイドやめたいのか、ですって?
e? meido yametai no ka, desutte?

Keine Sorge, solange ich lebe, bin ich immer bei euch.
大丈夫ですよ 生きてる間はずっと、お嬢さまと一緒にいますから
dai jou bu desu yo ikiteru aida wa zutto, ojousama to issho ni imasu kara


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de IOSYS y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección