Transliteración y traducción generadas automáticamente
メイドやめますか? 人間やめますか? (Quit Being a Maid? Quit Being a Human?)
IOSYS
¿Dejar de ser sirvienta? ¿Dejar de ser humano?
メイドやめますか? 人間やめますか? (Quit Being a Maid? Quit Being a Human?)
¡Ay, ya no puedo más!
もーーいやぁーー!
moーー iyaーー!
No era para mí ser sirvienta, ¡ya lo sabía!
メイドなんか 向いてなかったんだぅわぁーー!
meido nanka muite nakatta nda uwaaーー!
Ah, ah, ah
はぁ、はぁ、はぁ
haa, haa, haa
¡Voy a dejarlo, voy a dejarlo, ¡lo voy a dejar!
やめてやる、やめてやるー やめてやるぅ!
yamete yaru, yamete yaruー yamete yaru!
¡Kyeee!
キェーーッ!
kiēーー!
Los platos uno, dos, tres, aunque lave y lave, aún hay un montón
お皿が1枚2枚3枚 洗っても洗っても まだまだ山盛り
osara ga 1 mai 2 mai 3 mai aratte mo aratte mo mada mada yamamori
Los platos cuatro, cinco, seis, sobras de las chicas, ¡qué horror!
お皿が4枚5枚6枚 お嬢様たちの 食べ残し
osara ga 4 mai 5 mai 6 mai ojousama tachi no tabenokoshi
La ropa interior uno, dos, tres, aunque lave y lave, aún hay un montón
下着が1枚2枚3枚 洗っても洗っても まだまだ山盛り
shitagi ga 1 mai 2 mai 3 mai aratte mo aratte mo mada mada yamamori
La ropa interior cuatro, cinco, seis, ¡las chicas son tan inmaduras!
下着が4枚5枚6枚 お嬢様たちの ガキっぽい!
shitagi ga 4 mai 5 mai 6 mai ojousama tachi no gaki ppoi!
Me levanto temprano, preparo el desayuno, despierto a las chicas y las ayudo a vestirse
朝早起きして 朝食作って お嬢様たち 起こしてお着替え
asa hayaoki shite choushoku tsukutte ojousama tachi okoshite okigae
Limpio las habitaciones en fila, cuando llega el mediodía, preparo el almuerzo
いくつも並んだ 部屋のお掃除 昼になる頃 昼食作って
ikutsu mo naranda heya no osouji hiru ni naru koro chuusoku tsukutte
Por la tarde, siempre sirvo el té, cuando llega la noche, preparo la cena
午後には必ず 紅茶を淹れて 夜になる頃 夕食作って
gogo ni wa kanarazu koucha wo irete yoru ni naru koro yuushoku tsukutte
Baño a las chicas, las acuesto, ¡y ya es de madrugada!
お嬢様たち お風呂に入れて 寝かしつける頃 日付が変わる!
ojousama tachi ofuro ni irete nekasitsukeru koro hizuke ga kawaru!
Repitiendo lo mismo, ¿dejaré de ser sirvienta? en mi cabeza
同じ事を繰り返してる メイドやめますか 頭の中
onaji koto wo kurikaeshiteru meido yamemasu ka atama no naka
Preguntándome lo mismo, ¿dejaré de ser humano? ¿No soy un tonto?
同じ事を問い続けてる 人間やめますか バカじゃないの?
onaji koto wo toitsuzuketeru ningen yamemasu ka baka ja nai no?
Repitiendo lo mismo, el destino ya no importa
同じ事をくり返してる 運命だとかもう 関係無い
onaji koto wo kurikaeshiteru unmei da toka mou kankei nai
Ya no aguanto más, ¡este lugar lo voy a dejar!
いい加減に我慢の限界 こんな所はもう やめてやるよ!
ii kagen ni gaman no genkai konna tokoro wa mou yamete yaru yo!
Oh, en realidad, hace poco dejé de ser sirvienta, señora Yagokoro
あら、八意様実は先日メイドを辞めまして
ara, Yaki-sama jitsu wa senjitsu meido wo yamemashite
¿Eh? ¿Me contratarán en el Eientei? Si les parece bien, ¡con gusto!
え? 永遠亭で雇ってくださる? わたしでよければ、ぜひ!
e? Eientei de yatotte kudasaru? watashi de yokereba, zehi!
Los conejos uno, dos, tres, aunque los golpee y golpee, no aprenden
ウサギが1羽2羽3羽 シバいてもシバいても まだまだ懲りない
usagi ga 1 wa 2 wa 3 wa shibaite mo shibaite mo mada mada korinai
Los conejos cuatro, cinco, seis, alrededor de la señora Eirin, ¡un paraíso de travesuras!
ウサギが4羽5羽6羽 えーりん様の周り イタズラ天国
usagi ga 4 wa 5 wa 6 wa Eirin-sama no mawari itazura tengoku
Los NEET uno, dos, tres, aunque los derrote y derrote, no se cansan
ニートが1狩2狩3狩 倒しても倒しても まだまだ飽きない
niito ga 1 kari 2 kari 3 kari taoshite mo taoshite mo mada mada akinai
Los NEET cuatro, cinco, seis, la señora Eirin está harta, ¡un infierno de descuido!
ニートが4狩5狩6狩 えーりん様呆れて ネグレク地獄
niito ga 4 kari 5 kari 6 kari Eirin-sama akirete negureku jigoku
Me levanto temprano, preparo el desayuno, despierto a los conejos y les doy de comer
朝早起きして 朝食作って ウサギたち 起こしてエサやり
asa hayaoki shite choushoku tsukutte usagi tachi okoshite esa yari
Limpio el largo pasillo y las habitaciones, cuando llega el mediodía, preparo el almuerzo
長い廊下と 部屋のお掃除 昼になる頃 昼食作って
nagai rouka to heya no osouji hiru ni naru koro chuusoku tsukutte
Por la tarde, me hacen jugar con los NEET, cuando llega la noche, preparo la cena
午後にはニートの 相手させられて 夜になる頃 夕食作って
gogo ni wa niito no aite saserarete yoru ni naru koro yuushoku tsukutte
Los conejos alineados, ¡los golpeo! ¡Kyeee!
ウサギたち 並べてシバいて キェーーッ!
usagi tachi narabete shibaite kiēーー!
Repitiendo lo mismo, ¿dejaré de ser sirvienta? en mi cabeza
同じ事を繰り返してる メイドやめますか 頭の中
onaji koto wo kurikaeshiteru meido yamemasu ka atama no naka
Preguntándome lo mismo, ¿dejaré de ser humano? ¿No soy un tonto?
同じ事を問い続けてる 人間やめますか バカじゃないの?
onaji koto wo toitsuzuketeru ningen yamemasu ka baka ja nai no?
Repitiendo lo mismo, el destino ya no importa
同じ事をくり返してる 運命だとかもう 関係無い
onaji koto wo kurikaeshiteru unmei da toka mou kankei nai
Ya no aguanto más, ¡este lugar lo voy a dejar!
いい加減に我慢の限界 こんな所はもう やめてやるよ!
ii kagen ni gaman no genkai konna tokoro wa mou yamete yaru yo!
Oh, en realidad, hace poco dejé de ser sirvienta, señora Saigyouji
あら、西行寺様実は先日メイドを辞めまして
ara, Saigyouji-sama jitsu wa senjitsu meido wo yamemashite
¿Eh? ¿Me contratarán en el Shirogane? Si les parece bien, ¡con gusto!
え? 白玉楼で雇ってくださる? わたしでよければ、ぜひ!
e? Shiratama rou de yatotte kudasaru? watashi de yokereba, zehi!
Las comidas una, dos, tres, aunque cocine y cocine, nunca son suficientes
食事が1回2回3回 作っても作っても まだまだ足りない
shokuji ga 1 kai 2 kai 3 kai tsukutte mo tsukutte mo mada mada tarinai
Las comidas cuatro, cinco, seis, el estómago infinito de la señora Yukari
食事が4回5回6回 ゆゆこ様の無限 バケモノ胃袋
shokuji ga 4 kai 5 kai 6 kai Yukari-sama no mugen bakemono ibukuro
Las comidas diez, veinte, treinta, aunque cocine y cocine, nunca son suficientes
食事が10回20回30回 作っても作っても まだまだ足りない
shokuji ga 10 kai 20 kai 30 kai tsukutte mo tsukutte mo mada mada tarinai
Las comidas cien, mil, diez mil, el estómago infinito de la señora Yukari
食事が100回1000回10000回 ゆゆこ様の無限 バケモノ胃袋
shokuji ga 100 kai 1000 kai 10000 kai Yukari-sama no mugen bakemono ibukuro
Me levanto temprano, preparo el desayuno, a las diez de la mañana es hora de la merienda
朝早起きして 朝食作って 午前10時には おやつの時間
asa hayaoki shite choushoku tsukutte gozen 10 ji ni wa oyatsu no jikan
Cuando llega el mediodía, preparo el almuerzo, a las tres de la tarde es hora de la merienda
昼になる頃 昼食作って 午後3時には おやつの時間
hiru ni naru koro chuusoku tsukutte gogo 3 ji ni wa oyatsu no jikan
Cuando llega la noche, preparo la cena, a las diez de la noche es hora de la merienda
夜になる頃 夕食作って 午後10時には おやつの時間
yoru ni naru koro yuushoku tsukutte gogo 10 ji ni wa oyatsu no jikan
Cambia el día, preparo la cena, ¡Kyeee!
日付変わって 夜食作って キェーーッ!!
hizuke kawatte yashoku tsukutte kiēーー!
Repitiendo lo mismo, ¿dejaré de ser sirvienta? en mi cabeza
同じ事を繰り返してる メイドやめますか 頭の中
onaji koto wo kurikaeshiteru meido yamemasu ka atama no naka
Preguntándome lo mismo, ¿dejaré de ser humano? ¿No soy un tonto?
同じ事を問い続けてる 人間やめますか バカじゃないの?
onaji koto wo toitsuzuketeru ningen yamemasu ka baka ja nai no?
Repitiendo lo mismo, el destino ya no importa
同じ事をくり返してる 運命だとかもう 関係無い
onaji koto wo kurikaeshiteru unmei da toka mou kankei nai
Ya no aguanto más, ¡que este mundo se acabe!
いい加減に我慢の限界 こんな世界はもう 消えてしまえ!
ii kagen ni gaman no genkai konna sekai wa mou kiete shimae!
¿Dejaré de ser sirvienta? ¿Dejaré de ser humano?
メイドやめますか? 人間やめますか?
meido yamemasu ka? ningen yamemasu ka?
¿Dejaré de ser sirvienta? ¿Dejaré de ser humano?
メイドやめますか? 人間やめますか?
meido yamemasu ka? ningen yamemasu ka?
¿Dejaré de ser sirvienta? ¿Dejaré de ser humano?
メイドやめますか? 人間やめますか?
meido yamemasu ka? ningen yamemasu ka?
¿Dejaré de ser sirvienta? ¿Dejaré de ser humano?
メイドやめますか? 人間やめますか?
meido yamemasu ka? ningen yamemasu ka?
Repitiendo lo mismo, no soy la única, todos, todos
同じ事を繰り返してる わたしだけじゃない みんなみんな
onaji koto wo kurikaeshiteru watashi dake ja nai minna minna
En este tiempo imperfecto, nada cambia, al final, al final
不完全な時間の中で 何も変わらない どうせどうせ
fukanzen na jikan no naka de nani mo kawaranai douse douse
Cantando la misma canción, bailando la misma danza
同じ歌を歌い続けて 同じ踊りを踊り続けて
onaji uta wo utai tsuzukete onaji odori wo odori tsuzukete
Repitiendo el mismo error, y al final, la noche amanece y la luna se oculta.
同じ過ち繰り返して やがて夜が明けて 月は沈む
onaji ayamachi kurikaeshite yagate yoru ga akete tsuki wa shizumu
Tuve un sueño así, pero, señora, ¿qué opina?
という夢を見たんですが、お嬢様どう思われますか?
to iu yume wo mita n desu ga, ojousama dou omowaremasu ka?
¿Eh? ¿Que si quiero dejar de ser sirvienta?
え? メイドやめたいのか、ですって?
e? meido yametai no ka, desutte?
No se preocupe, mientras viva, siempre estaré con usted.
大丈夫ですよ 生きてる間はずっと、お嬢さまと一緒にいますから
dai jou bu desu yo ikiteru aida wa zutto, ojousama to issho ni imasu kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de IOSYS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: