Traducción generada automáticamente

Un Respiro
Irama
Ein Atemzug
Un Respiro
Ein Atemzug wird nur genommen, wenn das Herz schneller schlägtUn respiro si toglie solo se il cuore ti batte di più
Oder mit dem Kuss am Hals einer anderen Flasche, die ich leeren werde, die ich leeren werdeO col bacio sul collo di un’altra bottiglia che butterò giù, che butterò giù
Mit einem sauberen Gesicht und einer Haut, die von blauen Flecken schmutzig ist, immer mehr, wie ein TattooCon la faccia pulita e una pelle che sporca dai lividi blu, sempre di più, come un tattoo
Auf dem Boden liegend, habe ich Gott gefragt, ob du auch da bist, hey, hey, heySteso a terra, ho chiesto a Dio se c’eri anche tu, hey, hey, hey
Ich vermisse dich, das ist ein Déjà-vuMi manchi tu, questo è un dejavu
Ich erkenne es, weil ich nicht weineLo riconosco perché non piango
An diesem Tag sah ich aus wie ein Monster, dieser Tag dauerte ein JahrQuel giorno sembravo un mostro, quel giorno è durato un anno
Die Wolken und der Schlamm, ein Priester betet verkleidet, um es zu tunLe nuvole e il fango, un prete prega bardato per farlo
Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes; diese InszenierungNel nome del padre, del figlio e lo spirito salto; questa messa in scena
Ich gehe, ich erinnere mich an einen See, es war sehr kaltMe ne vado, mi ricordo un lago, faceva molto freddo
Und ich allein in Isolation, während ich mit der Zeit eine Insel in mir wuchsEd io da solo in isolamento mentre col tempo crescevo con un’isola dentro
Wenn du keine Worte mehr hast und nicht hier bei mir bistSe non hai più parole e non sei qui con me
Ein banales Erinnerungsstück ist alles, was von dir bleibtUn ricordo banale è tutto ciò che resterà di te
Aber welchen Gott bete ich an, ich weiß nicht, ob ich mich verständlich macheMa quale dio prego, non so se mi spiego
Ich bin auch ohne dich gewachsen, aber weißt duSono cresciuto pure senza di te, ma sai
Wie viele Schnitte ich jetzt habe, die ich nie wieder schließen kannQuanti tagli ormai che non saprò mai più richiudere
Ich danke meinem Ego, ich weiß nicht, ob ich mich verständlich macheRingrazio il mio ego, non so se mi spiego
Ich bin auch ohne dich gewachsen, aber weißt duSono cresciuto pure senza te ma sai
Wie viele Schnitte ich jetzt habe, die ich nie wieder verbergen kannQuanti tagli ormai che non saprò mai più nascondere
Oh jetzt, jetzt, jetztOh now, now, now
Und die Stimme bricht (eh)E la voce si spezza (eh)
Wenn ich von dir sprecheQuando parlo di te
Ich weiß, dass du mich siehst, ich bin nicht, wie du dachtestSo che mi vedi non sono come credevi
Das Leben hat uns getretenLa vita ci ha preso a calci
Es hat uns vereint wie zwei RingeCi ha unito come due fedi
Die Liebe macht instabilL’amore rende instabili
Stark und doch wehrlosForti pure indifesi
Wir weinen wie WeidenPiangiamo come dei salici
Wir kämpfen wie KriegerLottiamo come dei guerrieri
Wenn du keine Worte mehr hast und nicht hier bei mir bistSe non hai più parole e non sei qui con me
Ein banales Erinnerungsstück ist alles, was von dir bleibtUn ricordo banale è tutto ciò che resterà di te
Was bleibt von dirChe mi resta di te
Ein Atemzug wird nur genommen, wenn das Herz schneller schlägtUn respiro si toglie soltanto se il cuore ti batte di più
Ich habe diesen Kuss am Hals einer anderen Flasche, die ich leeren werdeHo quel bacio sul collo di un’altra bottiglia che butterò giù
Mit einem sauberen Gesicht und einer Haut, die von blauen Flecken schmutzig istCon la faccia pulita e una pelle che è sporca dai lividi blu
Ich habe keinen Atem mehr, aber ich vermisse dichNon mi manca più il fiato ma mi manchi tu
JaYeah
Heute ist Freitag, ich schreibe ein bisschen mehrOggi è venerdì, scrivo un po’ di più
Ich fühle mich nicht niedergeschlagen, ich sehe nicht aus wie ich, während ich nach oben schaueNon mi sento giù, non mi sembro io mentre guardo in su
Ich halte in meinen Augen dein Licht fest, während eine Erinnerung mir das Herz zerreißtStringo dentro gli occhi la tua stessa luce mentre un ricordo mi strappa il cuore
Es gibt einen anderen, der es wieder zusammennähtC’è un altro che lo ricuce
Das Leben nimmt Leben und gibtVita toglie vita dà
Komm in die gewohnte BarVieni su al solito bar
Ich tue so, als würde ich auf dich warten, aber das Eis wird schmelzenFingo di aspettarti ma il ghiaccio si scioglierà
Ich weiß, dass du nicht zurückkommen wirst, und nein, dass du nicht zurückkommen wirstSo che non tornerai, e no che non tornerai
Ich habe immer noch das Ticket für das Konzert, zu dem du nicht kommen wirstHo ancora il biglietto per quel concerto a cui non verrai
Gib mirDammi
Nur einen guten Grund, gib mir einen, nur das WarumSolo un buon motivo, dammene uno, solo il perché
Du bist gegangen, ohne es jemandem zu sagen, nichts BesonderesSei partita senza dirlo a nessuno, niente di che
Ich habe nur einen Gruß erwartet, wir sind du und ichMi aspettavo solamente un saluto, siamo io e te
Um uns zwischen den Wolken und dem Rauch anzuschauenA guardarci tra le nuvole e il fumo
Ich würde gerne zurückgehen, nur um Abschied zu nehmenVorrei tornare indietro solo per un addio
Und dir zu sagen: Das Konzert war meinsE dirti che: Il concerto era il mio
Um dir zu sagen: Dieses Konzert war meinsPer dirti: Quel concerto era il mio
Wenn du keine Worte mehr hastSe non hai più parole



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Irama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: