Traducción generada automáticamente
Bridgit Omalley
Irish Folksongs
Bridgit Omalley
Bridgit Omalley
Oh Bridgit OMalley, dejaste mi corazón conmovidoOh Bridgit OMalley, you left my heart shaken
Con una desolación sin esperanza, quiero que sepasWith a hopeless desolation, Id have you to know
Son las maravillas de admiración que ha tomado tu rostro tranquiloIts the wonders of admiration your quiet face has taken
Y tu belleza me perseguirá donde quiera que vayaAnd your beauty will haunt me wherever I go
La blanca luna sobre las pálidas arenas, las pálidas estrellas sobre el árbol de espinasThe white moon above the pale sands, the pale stars above the thorn tree
Son frías junto a mi querida, pero no más puras que ellaAre cold beside my darling, but no purer than she
Contemplo la fría luna hasta que las estrellas se ahoguen en el cálido marI gaze upon the cold moon till the stars drown in the warm sea
Y los brillantes ojos de mi querida nunca están en míAnd the bright eyes of my darling are never on me
Mi domingo es cansado, mi domingo es gris ahoraMy Sunday it is weary, my Sunday it is grey now
Mi corazón es una cosa fría, mi corazón es una piedraMy heart is a cold thing, my heart is a stone
Toda alegría ha muerto dentro de mí, mi vida se ha ido ahoraAll joy is dead within me, my life has gone away now
Porque otro ha tomado mi amor como propioFor another has taken my love for his own
El día se acerca cuando íbamos a casarnosThe day it is approaching when we were to be married
Y más bien moriría que vivir solo para afligirmeAnd its rather I would die than live only to grieve
Oh encuéntrame, mi Querida, antes de que el sol se ponga sobre la cebadaOh meet me, my Darling, eer the sun sets oer the barley
Y te encontraré allí en el camino a DrumslieveAnd Ill meet you there on the road to Drumslieve
Oh Bridgit OMalley, dejaste mi corazón conmovidoOh Bridgit OMalley, youve left my heart shaken
Con una desolación sin esperanza, quiero que sepasWith a hopeless desolation, Id have you to know
Son las maravillas de admiración que ha tomado tu rostro tranquiloIts the wonders of admiration your quiet face has taken
Y tu belleza me perseguirá donde quiera que vayaAnd your beauty will haunt me wherever I go



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Irish Folksongs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: