
The Jolly Roving Tar
Irish Rovers
O Jolly Roving Tar
The Jolly Roving Tar
Bem, aqui estamos nós, estamos de volta, seguros na costaWell here we are, we're back again, safe upon the shore
Na cidade de Belfast, gostaríamos de ficar e ir ao mar não maisIn Belfast town we'd like to stay and go to sea no more
Nós vamos para uma casa pública e bebemos até ficar contenteWe'll go into a public house and drink till were content
Para as donzelas elas nos amarão até que nosso dinheiro seja gastoFor the lassies they will love us till our money is all spent
Então passe os garotos da tigela, há uísque na jarraSo pass the flowing bowl boys, there's whisky in the jar
E nós vamos beber para todas as donzelas no Jolly Roving TarAnd we'll drink to all the lassies at the Jolly Roving Tar
Oh Johnny você sentiu minha falta quando as noites eram longas e friasOh Johnny did ya miss me when the nights were long and cold
Ou você encontrou outro amor em seus braços para segurar?Or did you find another love in your arms to hold?
Diz ele: Eu pensei em você apenas enquanto no mar longeSays he: I thought of only you while on the sea afar
Então suba as escadas e acaricie seu Jolly Roving Tar!So come up the stairs and cuddle with your Jolly Roving Tar!
Então passe os garotos da tigela, há uísque na jarraSo pass the flowing bowl boys, there's whisky in the jar
E nós vamos beber para todas as donzelas no Jolly Roving TarAnd we'll drink to all the lassies at the Jolly Roving Tar
Bem nos braços um do outro eles cavalgaram até o raiar do diaWell in each others arms they rode till the break of day
Quando o marinheiro se levantou e disse: Adeus, eu devo estar no meu caminhoWhen the sailor rose and said: Farewell I must be on me way
Ah, não me deixe, rapaz Johnny, achei que você se casaria comigo!Ah, don't ya leave me Johnny lad, I thought you'd marry me!
Diz ele: Não posso casar porque sou casada com o mar!Says he: I can't get married for I'm married to the sea!
Então passe os garotos da tigela, há uísque na jarraSo pass the flowing bowl boys, there's whisky in the jar
E nós vamos beber para todas as donzelas no Jolly Roving TarAnd we'll drink to all the lassies at the Jolly Roving Tar
Bem, vamos lá, vocês, amiguinhas, agora um aviso por mimWell come on you buddy lassies now a warning take by me
Nunca confie em um irlandês uma polegada acima do joelho!Never trust an Irishman an inch above your knee!
Ele vai provocar você e ele vai te agradar, mas quando ele se divertiuHe'll tease you and he'll please you but when he's had his fun
Ele te deixará de manhã com uma filha ou um filho!He'll leave you in the morning with a daughter or a son!
Então passe os garotos da tigela, há uísque na jarraSo pass the flowing bowl boys, there's whisky in the jar
E nós vamos beber para todas as donzelas no Jolly Roving TarAnd we'll drink to all the lassies at the Jolly Roving Tar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Irish Rovers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: