Traducción generada automáticamente

Waltzing Matilda
Irish Rovers
Valse avec Matilda
Waltzing Matilda
Il était une fois un joyeux vagabond campé près d'un billabong,Once a jolly swagman camped by a billabong,
À l'ombre d'un arbre coolibah,Under the shade of a coolibah tree,
Et il chantait en regardant et attendant que sa bouilloire chauffeAnd he sang as he watched and waited 'til his billy boiled
"Tu viendras valse avec Matilda, avec moi""You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
Valse avec Matilda, valse avec MatildaWaltzing Matilda, Waltzing Matilda
"Tu viendras valse avec Matilda, avec moi""You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
Et il chantait en regardant et attendant que sa bouilloire chauffe,And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled,
"Tu viendras valse avec Matilda, avec moi"."You'll come a-Waltzing Matilda, with me".
Un jumbuck est descendu pour boire au billabong,Down came a jumbuck to drink at the billabong,
Le vagabond a sauté et l'a attrapé avec joie,Up jumped the swagman and grabbed him with glee,
Et il chantait en fourrant ce jumbuck dans son sac à provisions,And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag,
"Tu viendras valse avec Matilda, avec moi"."You'll come a-Waltzing Matilda, with me".
Valse avec Matilda, valse avec MatildaWaltzing Matilda, Waltzing Matilda
"Tu viendras valse avec Matilda, avec moi""You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
Et il chantait en fourrant ce jumbuck dans son sac à provisions,And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag,
"Tu viendras valse avec Matilda, avec moi"."You'll come a-Waltzing Matilda, with me".
Le propriétaire est arrivé, monté sur son pur-sang,Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred,
Les flics sont arrivés, un, deux, trois,Up rode the troopers, one, two, three,
"Où est ce joyeux jumbuck que t'as dans ton sac à provisions ?""Where's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?"
"Tu viendras valse avec Matilda, avec moi"."You'll come a-Waltzing Matilda, with me".
Valse avec Matilda, valse avec MatildaWaltzing Matilda, Waltzing Matilda
"Tu viendras valse avec Matilda, avec moi""You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
"Où est ce joyeux jumbuck que t'as dans ton sac à provisions ?","Where's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?",
"Tu viendras valse avec Matilda, avec moi"."You'll come a-Waltzing Matilda, with me".
Le vagabond a sauté et s'est jeté dans le billabong,Up jumped the swagman and sprang into the billabong,
"Tu ne me prendras jamais vivant", a-t-il dit,"You'll never take me alive", said he,
Et son fantôme peut être entendu en passant près de ce billabong,And his ghost may be heard as you pass by that billabong,
"Tu viendras valse avec Matilda, avec moi"."You'll come a-Waltzing Matilda, with me".
Valse avec Matilda, valse avec MatildaWaltzing Matilda, Waltzing Matilda
"Tu viendras valse avec Matilda, avec moi""You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
Et son fantôme peut être entendu en passant près de ce billabong,And his ghost may be heard as you pass by that billabong,
"Tu viendras valse avec Matilda, avec moi.""You'll come a-Waltzing Matilda, with me."
"Oh, tu viendras valse avec Matilda, avec moi.""Oh, You'll come a-Waltzing Matilda, with me."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Irish Rovers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: