Traducción generada automáticamente

Moçambique É Portugal
Irmãos Catita
Mozambique et Portugal
Moçambique É Portugal
Mozambique, Mozambique et PortugalMoçambique, Moçambique é Portugal
Chère maman, je t'envoie ce télégrammeQuerida mãe mando-te este aerograma
Pour te dire que tout va bienPara dizer que está tudo bem
Que je me suis bien amuséQue me diverti à grande
Et j'ai tiré à gauche et à droiteE dei tiros à esquerda e tiros à direita
J'ai chassé des animaux sauvages et aussi quelques natifsCacei animais ferozes e também alguns nativos
Et j'ai ramené un petit singe de compagnieE trouxe um macaquinho de estimação
En partant pour l'Outre-mer, je laisse au portAo partir p'r'ó Ultramar deixo no cais
Mes parents, mes frères, mes grands-parents qui font signeA acenar os pais, irmãos, os avós
Des mouchoirs blancs qui s'agitent sans savoirLenços brancos a acenar sem saber
S'ils vont revenir ou mourir pour la NationSe é p'ra voltar ou morrer pela Nação
Des mouchoirs blancs qui s'agitent sans savoirLenços brancos a acenar sem saber
S'ils vont revenir ou mourir pour la NationSe é p'ra voltar ou morrer pela Nação
On fait des serments en partant pour la PatrieFaz-se as juras à partida darmos pela Pátria
La vie avec fierté et dignitéA vida com orgulho e altivez
Parce que ceux qui veulent nous volerPorque quem nos quer roubar
Tu sais qu'ils doivent se battre car tu es portugaisSabes que tem de lutar porque tu és português
Parce que ceux qui veulent nous volerPorque quem nos quer roubar
Tu sais qu'ils doivent se battre car tu es portugaisSabes que tem de lutar porque tu és português
Je m'en vais MozambiqueVou-me embora Moçambique
(Mozambique est Portugal!)(Moçambique é Portugal!)
Je vais retourner dans ma terreVou voltar p'rá minha terra
Mais un autre restera pour te garder MozambiqueMas outro qualquer que fique te guardará Moçambique
De ceux qui veulent te faire la guerre (les turras!)De quem te quer fazer guerra (os turras!)
Je pars, mais je garde en penséeVou, mas levo em pensamento
Le temps que j'ai passé là-basO tempo que lá cumpri
Mais si la Patrie a besoinMas se a Pátria precisar
Je reviendrai pour me battre et même pour mourir pour toiEu voltarei p'ra lutar e até p'ra morrer por ti
Ah! Qui n'y a pas été ne sait pas ce que c'étaitAh! Quem não 'teve lá não sabe o que era bom
C'était des tirs, des balles, des mines, des bombes, des bazookas... boum!Era tiro, era balázio, era mina, era bomba, era bazuca... bum!
Et les gars volaient en éclats dans les airsE os gajos íam todos pelo ar aos bocadinhos
C'était comme ça les commandosEram assim os comandos
Une chose qui manque à la jeunesse d'aujourd'huiUma coisa qu'anda a fazer falta à juventude de agora
Qui traîne par là dans les Docks... crois-moi!Que anda por aí pelas Docas... acredita!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Irmãos Catita y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: