Traducción generada automáticamente

Ofício de Nossa Senhora do Carmo
Ministério Mensageiros do Espírito
Oficina de Nuestra Señora del Carmelo
Ofício de Nossa Senhora do Carmo
[Alabanza a la Virgen del Carmelo][Elogio à Virgem do Carmo]
Celebremos, pues, en este día las alabanzas de la Virgen MaríaCelebremos, pois, neste dia, os louvores da Virgem Maria
Ella es la graciosa Flor del Carmelo, de cuyo seno brotó Jesús, el fruto bendito y más hermosoEla é a graciosa Flor do Carmelo, de cujo seio brotou Jesus, o fruto bendito e mais belo
Habla labios mis bienaventuradas palabrasDizei lábios meus palavras benditas
en alabanza de la Virgen Madre de los Carmelitasem louvor da Virgem Mãe dos Carmelitas
Dios te salve nube, - vista del CarmeloDeus vos salve nuvem, - vista do Carmelo
para todos — el presagio más hermosopara todo mundo – prenúncio mais belo
Fue en esta figura, - que Elías vioFoi nesta figura, - que Elias viu
que el pueblo devoto — ya te ha distinguidoque o povo devoto – já vos distinguiu
Nube benfazeja, - nube prometedoraNuvem benfazeja, - nuvem promissora
de la gracia y la vida — tú eres el portadorda graça e da vida – sois a portadora
Oh, hora bendita, por Dios pronunciadoÓ bendita hora, - por Deus proferida
cuando naciste en Nazaretquando em Nazaré – vós fostes nascida
Dios te salve, Virgen — Sierva del SeñorDeus vos salve Virgem – Serva do Senhor
que la Santa Palabra — has oído con amorque a Santa Palavra – ouvistes com amor
Madre, todas las cosas — tú meditableMãe, todas as coisas – vós as meditáveis
y la Santa Palabra, - en ellos, para ser escuchadoe a Santa Palavra, - nelas, escutáveis
Fuiste elegida Madre del Verbo EncarnadoFostes Mãe eleita – do Verbo encarnado
y al mundo que has traído — mensaje divinoe ao mundo trouxestes – divinal recado
Dios te salve, maestro — de la mejor enseñanzaDeus vos salve mestra – do melhor ensino
¡Haced lo que mi Hijo os diga!“Fazei tudo quanto – vos disser meu Filho!”
Oh Santísima Virgen - Madre de JesucristoÓ Virgem Bendita, - Mãe de Jesus Cristo
¡Contemplad a vuestra Madre!” — díganos a su Hijo“Eis a vossa Mãe!” – diz-nos vosso Filho
En la cima del Calvario, Madre, nos recibisteNo alto do Calvário, - Mãe, nos recebestes
Y con tu manto — nos has protegidoE com vosso manto – vós nos protegestes
En este purgatorio — de la fatiga y el dolorNeste purgatório – de fadiga e dor
tu Escapulario — es un signo de amorvosso Escapulário – é sinal de amor
Sufess todos — que en la opresiónAmparai a todos – que na opressão
buscar en Jesús — la liberaciónbuscam em Jesus – a libertação
Gloria al Padre, al Hijo — y al amor tambiénGlória ao Pai, ao Filho – e ao amor também
Dios que os creó, para nuestro bienDeus que vos criou – para o nosso bem
Ahora y siempre, y sin fin, AménAgora e sempre – e sem fim, Amém
Ahora y siempre, y sin fin, AménAgora e sempre – e sem fim, Amém
Oremos juntosOremos Juntos
Ven, Dios, a nuestra ayuda, la gloriosa intercesión de Nuestra Señora del Carmelo, para que, bajo su protección, subamos al monte, que es Cristo. Por medio de nuestro Señor Jesucristo, vuestro Hijo, en la unidad del Espíritu Santo. Amén. AménVenha, o Deus, em nosso auxílio, a gloriosa intercessão de Nossa Senhora do Carmo, para que possamos, sob sua proteção, subir ao monte, que é Cristo. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, na unidade do Espírito Santo. Amém
Meditación de las Sagradas EscriturasMeditação das Sagradas Escrituras
¡Feliz el pecho que te traje y los pechos que te amamantaron!“Feliz o seio que te trouxe e os peitos que te amamentaram!”
Aún más felices los que escuchan la Palabra de Dios y la ponen en práctica“Mais felizes ainda aqueles que ouvem a Palavra de Deus e a põem em prática”
Inspirados en el ejemplo de la Virgen María, escuchemos la Santa PalabraInspirados no exemplo da Virgem Maria, escutemos a Palavra Sagrada
Leer la Palabra de DiosLeitura da Palavra de Deus
(Extraído de la Biblia o la enseñanza de la Iglesia)(Extraída da Bíblia ou do ensinamento da Igreja)
Proclamación del EvangelioProclamação do Evangelho
(Acclamación y proclamación del Evangelio)(Aclamação e Proclamação do Evangelho)
Compartir el pan de la palabraPartilha do Pão da Palavra
(Compartir o reflexionar sobre los textos leídos)(Partilha ou reflexão sobre os textos lidos)
Oraciones y litainasPreces e Ladainhas
El Espíritu está en nuestros corazones. Por eso podemos llamar a Dios nuestro Padre. Confiados en los méritos de nuestro Señor Jesucristo y en la intercesión de María, Madre nuestra, elevemos nuestras oraciones de alabanza, acción de gracias y súplicas, orando por todos nuestros hermanos y hermanasO Espírito está em nossos corações. Por isso podemos chamar Deus de nosso Pai. Confiantes nos merecimentos de nosso Senhor Jesus Cristo e na intercessão de Maria, nossa Mãe, elevemos nossas orações de louvor, ação de graças e de súplicas, rezando por todos os nossos irmãos e irmãs
[Letanía][Ladainha]
Señor, ten piedad de nosotrosSenhor, tende piedade de nós
Cristo, ten piedad de nosotrosCristo, tende piedade de nós
Señor, ten piedad de nosotrosSenhor, tende piedade de nós
Santa María, - ruega por nosotrosSanta Maria, - rogai por nós
Santa Madre de Dios, - ruega por nosotrosSanta Mãe de Deus, - rogai por nós
Madre de Jesucristo, ruega por nosotrosMãe de Jesus Cristo, - rogai por nós
Madre del Verbo Encarnado, ruega por nosotrosMãe do Verbo Encarnado, - rogai por nós
Madre del Buen Consejo, ruega por nosotrosMãe do Bom Conselho, - rogai por nós
Madre y Maestro de los Discípulos de Jesús, ruega por nosotrosMãe e Mestra dos Discípulos de Jesus, - rogai por nós
Hija de Abraham, - ruega por nosotrosFilha de Abraão, - rogai por nós
Discípulo de los Profetas, ruega por nosotrosDiscípula dos Profetas, - rogai por nós
Oídor de la Palabra de Dios, ruega por nosotrosOuvinte da Palavra de Deus, - rogai por nós
Sufrir de todos los que sufren, ruega por nosotrosAmparo de todos os que sofrem, - rogai por nós
Hermosa Flor del Carmelo. - Reza por nosotrosFormosa Flor do Carmelo. - rogai por nós
Elías habló con su siervoFalou Elias para seu servo
¡Arriba la montaña, mira el mar!“Sobe a montanha, olha pro mar!”
Ave María, llena de graciaAve Maria, cheia de graça
El cielo estaba cubierto de nubes densasCobriu-se o céu de densas nuvens
Había mucha lluvia cayendo a pedazosFoi muita chuva a desabar
Ave María, llena de graciaAve Maria, cheia de graça
Y la tierra dio el fruto más nuevoE a terra deu o mais novo fruto
Nacido de una Virgen que viene a salvarNasce d’uma Virgem quem vem salvar
Ave María, llena de graciaAve Maria, cheia de graça
Señora del Carmelo, - Madre de Carmelitas- Senhora do Carmo, - Mãe dos Carmelitas
Ayude a las almas — que viven en la angustiaSocorrei as almas – que vivem aflitas
Señora de Carmo, venga a mi favor- Senhora do Carmo, - vinde em meu favor
El enemigo se lleva — con su valorO inimigo afastai – com vosso valor
En el momento de la muerte, - madre compasiva- Na hora da morte, - Mãe compadecida
Danos a tu Hijo — la vida eternadê-nos vosso Filho – a eterna vida
¡Reza por nosotros, Santísima Virgen!Rogai por nós, Virgem Bendita!
¡Santo Patrón de los Carmelitas!Ó Padroeira dos Carmelitas!
Oremos juntosOremos juntos
Señora del Carmelo, Madre de Dios y Madre, recibe el don que os traemos. En sus manos acepten nuestra capacidad de creer y amar, de servir y esperar. Te confiamos todo lo que somos, tenemos o hacemos: nuestra mente y cuerpo, nuestra salud o enfermedad, nuestra alegría o dolor, nuestra lucha o destino. Haznos crecer, oh Señora del Carmelo, cada día de nuevo, en la fe, en la esperanza y en la caridad. Ilumina en nuestros corazones el fuego de tu gran amor. Para que toda nuestra vida se convierta en un canto de alabanza a Dios. Amén. AménSenhora do Carmo, Mãe de Deus e nossa Mãe, recebe o dom que nós te trazemos. Em tuas mãos aceita nossa capacidade de crer e amar, de servir e esperar. Confiamos a ti tudo o que somos, temos ou fazemos: nossa mente e corpo, nossa saúde ou doença, nossa alegria ou dor, nossa peleja ou destino. Faz-nos crescer, ó Senhora do Carmo, cada dia de novo, na fé, na esperança e na caridade. Acende em nossos corações o fogo do teu grande amor. A fim de que nossa vida toda se torne um canto de louvor a Deus. Amém
[Oferta][Oferecimento]
Por las manos de María. Madre del Redentor, ofrezcamos a Dios el gozo de nuestra alabanzaPelas mãos de Maria. Mãe do Redentor, ofereçamos a Deus a alegria do nosso louvor
Acepta, Señora, - esta alabanzaAceitai, Senhora, - esta louvação
en un signo de amor — y filiaciónem sinal de amor – e filiação
Valor, señora, siempre firme y fuerteValha-nos, Senhora, - sempre firme e forte
su patrocinio — en la vida y la muertevosso patrocínio – na vida e na morte
Haz, pues, señora, que te imitemosFazei, pois, Senhora, - que vos imitemos
Jesús, tu Hijo, escuchemos siempreJesus, vosso Filho, - sempre escutemos
A la Virgen del Carmelo, ¡celebremos siempre!À Virgem do Carmo – sempre celebremos!
A la Virgen del Carmelo, ¡celebremos siempre!À Virgem do Carmo – sempre celebremos!
Flor CarmeloFlor do Carmelo
Vid florecienteVideira Florescente
Esplendor del CieloEsplendor do Céu
Virgen Fecunda y SingularVirgem Fecunda e Singular
Affable madre, siempre virgen madreMãe afável, mãe sempre Virgem
Que los Carmelitas sean propiciosAos Carmelitas sede propícia
O Estrella de MarÓ Estrela do Mar
¡Aleluya!Aleluia!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ministério Mensageiros do Espírito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: