Traducción generada automáticamente
Ofício de Nossa Senhora do Carmo
Ministério Mensageiros do Espírito
Oficina de Nuestra Señora del Carmelo
Ofício de Nossa Senhora do Carmo
[Alabanza a la Virgen del Carmelo]
[Elogio à Virgem do Carmo]
Celebremos, pues, en este día las alabanzas de la Virgen María
Celebremos, pois, neste dia, os louvores da Virgem Maria
Ella es la graciosa Flor del Carmelo, de cuyo seno brotó Jesús, el fruto bendito y más hermoso
Ela é a graciosa Flor do Carmelo, de cujo seio brotou Jesus, o fruto bendito e mais belo
Habla labios mis bienaventuradas palabras
Dizei lábios meus palavras benditas
en alabanza de la Virgen Madre de los Carmelitas
em louvor da Virgem Mãe dos Carmelitas
Dios te salve nube, - vista del Carmelo
Deus vos salve nuvem, - vista do Carmelo
para todos — el presagio más hermoso
para todo mundo – prenúncio mais belo
Fue en esta figura, - que Elías vio
Foi nesta figura, - que Elias viu
que el pueblo devoto — ya te ha distinguido
que o povo devoto – já vos distinguiu
Nube benfazeja, - nube prometedora
Nuvem benfazeja, - nuvem promissora
de la gracia y la vida — tú eres el portador
da graça e da vida – sois a portadora
Oh, hora bendita, por Dios pronunciado
Ó bendita hora, - por Deus proferida
cuando naciste en Nazaret
quando em Nazaré – vós fostes nascida
Dios te salve, Virgen — Sierva del Señor
Deus vos salve Virgem – Serva do Senhor
que la Santa Palabra — has oído con amor
que a Santa Palavra – ouvistes com amor
Madre, todas las cosas — tú meditable
Mãe, todas as coisas – vós as meditáveis
y la Santa Palabra, - en ellos, para ser escuchado
e a Santa Palavra, - nelas, escutáveis
Fuiste elegida Madre del Verbo Encarnado
Fostes Mãe eleita – do Verbo encarnado
y al mundo que has traído — mensaje divino
e ao mundo trouxestes – divinal recado
Dios te salve, maestro — de la mejor enseñanza
Deus vos salve mestra – do melhor ensino
¡Haced lo que mi Hijo os diga!
“Fazei tudo quanto – vos disser meu Filho!”
Oh Santísima Virgen - Madre de Jesucristo
Ó Virgem Bendita, - Mãe de Jesus Cristo
¡Contemplad a vuestra Madre!” — díganos a su Hijo
“Eis a vossa Mãe!” – diz-nos vosso Filho
En la cima del Calvario, Madre, nos recibiste
No alto do Calvário, - Mãe, nos recebestes
Y con tu manto — nos has protegido
E com vosso manto – vós nos protegestes
En este purgatorio — de la fatiga y el dolor
Neste purgatório – de fadiga e dor
tu Escapulario — es un signo de amor
vosso Escapulário – é sinal de amor
Sufess todos — que en la opresión
Amparai a todos – que na opressão
buscar en Jesús — la liberación
buscam em Jesus – a libertação
Gloria al Padre, al Hijo — y al amor también
Glória ao Pai, ao Filho – e ao amor também
Dios que os creó, para nuestro bien
Deus que vos criou – para o nosso bem
Ahora y siempre, y sin fin, Amén
Agora e sempre – e sem fim, Amém
Ahora y siempre, y sin fin, Amén
Agora e sempre – e sem fim, Amém
Oremos juntos
Oremos Juntos
Ven, Dios, a nuestra ayuda, la gloriosa intercesión de Nuestra Señora del Carmelo, para que, bajo su protección, subamos al monte, que es Cristo. Por medio de nuestro Señor Jesucristo, vuestro Hijo, en la unidad del Espíritu Santo. Amén. Amén
Venha, o Deus, em nosso auxílio, a gloriosa intercessão de Nossa Senhora do Carmo, para que possamos, sob sua proteção, subir ao monte, que é Cristo. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, na unidade do Espírito Santo. Amém
Meditación de las Sagradas Escrituras
Meditação das Sagradas Escrituras
¡Feliz el pecho que te traje y los pechos que te amamantaron!
“Feliz o seio que te trouxe e os peitos que te amamentaram!”
Aún más felices los que escuchan la Palabra de Dios y la ponen en práctica
“Mais felizes ainda aqueles que ouvem a Palavra de Deus e a põem em prática”
Inspirados en el ejemplo de la Virgen María, escuchemos la Santa Palabra
Inspirados no exemplo da Virgem Maria, escutemos a Palavra Sagrada
Leer la Palabra de Dios
Leitura da Palavra de Deus
(Extraído de la Biblia o la enseñanza de la Iglesia)
(Extraída da Bíblia ou do ensinamento da Igreja)
Proclamación del Evangelio
Proclamação do Evangelho
(Acclamación y proclamación del Evangelio)
(Aclamação e Proclamação do Evangelho)
Compartir el pan de la palabra
Partilha do Pão da Palavra
(Compartir o reflexionar sobre los textos leídos)
(Partilha ou reflexão sobre os textos lidos)
Oraciones y litainas
Preces e Ladainhas
El Espíritu está en nuestros corazones. Por eso podemos llamar a Dios nuestro Padre. Confiados en los méritos de nuestro Señor Jesucristo y en la intercesión de María, Madre nuestra, elevemos nuestras oraciones de alabanza, acción de gracias y súplicas, orando por todos nuestros hermanos y hermanas
O Espírito está em nossos corações. Por isso podemos chamar Deus de nosso Pai. Confiantes nos merecimentos de nosso Senhor Jesus Cristo e na intercessão de Maria, nossa Mãe, elevemos nossas orações de louvor, ação de graças e de súplicas, rezando por todos os nossos irmãos e irmãs
[Letanía]
[Ladainha]
Señor, ten piedad de nosotros
Senhor, tende piedade de nós
Cristo, ten piedad de nosotros
Cristo, tende piedade de nós
Señor, ten piedad de nosotros
Senhor, tende piedade de nós
Santa María, - ruega por nosotros
Santa Maria, - rogai por nós
Santa Madre de Dios, - ruega por nosotros
Santa Mãe de Deus, - rogai por nós
Madre de Jesucristo, ruega por nosotros
Mãe de Jesus Cristo, - rogai por nós
Madre del Verbo Encarnado, ruega por nosotros
Mãe do Verbo Encarnado, - rogai por nós
Madre del Buen Consejo, ruega por nosotros
Mãe do Bom Conselho, - rogai por nós
Madre y Maestro de los Discípulos de Jesús, ruega por nosotros
Mãe e Mestra dos Discípulos de Jesus, - rogai por nós
Hija de Abraham, - ruega por nosotros
Filha de Abraão, - rogai por nós
Discípulo de los Profetas, ruega por nosotros
Discípula dos Profetas, - rogai por nós
Oídor de la Palabra de Dios, ruega por nosotros
Ouvinte da Palavra de Deus, - rogai por nós
Sufrir de todos los que sufren, ruega por nosotros
Amparo de todos os que sofrem, - rogai por nós
Hermosa Flor del Carmelo. - Reza por nosotros
Formosa Flor do Carmelo. - rogai por nós
Elías habló con su siervo
Falou Elias para seu servo
¡Arriba la montaña, mira el mar!
“Sobe a montanha, olha pro mar!”
Ave María, llena de gracia
Ave Maria, cheia de graça
El cielo estaba cubierto de nubes densas
Cobriu-se o céu de densas nuvens
Había mucha lluvia cayendo a pedazos
Foi muita chuva a desabar
Ave María, llena de gracia
Ave Maria, cheia de graça
Y la tierra dio el fruto más nuevo
E a terra deu o mais novo fruto
Nacido de una Virgen que viene a salvar
Nasce d’uma Virgem quem vem salvar
Ave María, llena de gracia
Ave Maria, cheia de graça
Señora del Carmelo, - Madre de Carmelitas
- Senhora do Carmo, - Mãe dos Carmelitas
Ayude a las almas — que viven en la angustia
Socorrei as almas – que vivem aflitas
Señora de Carmo, venga a mi favor
- Senhora do Carmo, - vinde em meu favor
El enemigo se lleva — con su valor
O inimigo afastai – com vosso valor
En el momento de la muerte, - madre compasiva
- Na hora da morte, - Mãe compadecida
Danos a tu Hijo — la vida eterna
dê-nos vosso Filho – a eterna vida
¡Reza por nosotros, Santísima Virgen!
Rogai por nós, Virgem Bendita!
¡Santo Patrón de los Carmelitas!
Ó Padroeira dos Carmelitas!
Oremos juntos
Oremos juntos
Señora del Carmelo, Madre de Dios y Madre, recibe el don que os traemos. En sus manos acepten nuestra capacidad de creer y amar, de servir y esperar. Te confiamos todo lo que somos, tenemos o hacemos: nuestra mente y cuerpo, nuestra salud o enfermedad, nuestra alegría o dolor, nuestra lucha o destino. Haznos crecer, oh Señora del Carmelo, cada día de nuevo, en la fe, en la esperanza y en la caridad. Ilumina en nuestros corazones el fuego de tu gran amor. Para que toda nuestra vida se convierta en un canto de alabanza a Dios. Amén. Amén
Senhora do Carmo, Mãe de Deus e nossa Mãe, recebe o dom que nós te trazemos. Em tuas mãos aceita nossa capacidade de crer e amar, de servir e esperar. Confiamos a ti tudo o que somos, temos ou fazemos: nossa mente e corpo, nossa saúde ou doença, nossa alegria ou dor, nossa peleja ou destino. Faz-nos crescer, ó Senhora do Carmo, cada dia de novo, na fé, na esperança e na caridade. Acende em nossos corações o fogo do teu grande amor. A fim de que nossa vida toda se torne um canto de louvor a Deus. Amém
[Oferta]
[Oferecimento]
Por las manos de María. Madre del Redentor, ofrezcamos a Dios el gozo de nuestra alabanza
Pelas mãos de Maria. Mãe do Redentor, ofereçamos a Deus a alegria do nosso louvor
Acepta, Señora, - esta alabanza
Aceitai, Senhora, - esta louvação
en un signo de amor — y filiación
em sinal de amor – e filiação
Valor, señora, siempre firme y fuerte
Valha-nos, Senhora, - sempre firme e forte
su patrocinio — en la vida y la muerte
vosso patrocínio – na vida e na morte
Haz, pues, señora, que te imitemos
Fazei, pois, Senhora, - que vos imitemos
Jesús, tu Hijo, escuchemos siempre
Jesus, vosso Filho, - sempre escutemos
A la Virgen del Carmelo, ¡celebremos siempre!
À Virgem do Carmo – sempre celebremos!
A la Virgen del Carmelo, ¡celebremos siempre!
À Virgem do Carmo – sempre celebremos!
Flor Carmelo
Flor do Carmelo
Vid floreciente
Videira Florescente
Esplendor del Cielo
Esplendor do Céu
Virgen Fecunda y Singular
Virgem Fecunda e Singular
Affable madre, siempre virgen madre
Mãe afável, mãe sempre Virgem
Que los Carmelitas sean propicios
Aos Carmelitas sede propícia
O Estrella de Mar
Ó Estrela do Mar
¡Aleluya!
Aleluia!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ministério Mensageiros do Espírito e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: