Traducción generada automáticamente

Nodding Donkey Blues
Iron Maiden
Asentido burro Blues
Nodding Donkey Blues
¡Cálmate!Settle down!
Tiene piernas... como una naveShe's got legs... like an airship,
ininteligível>Ella tiene un culo... comoShe's got an arse.... like <ininteligível>
Tiene tetas... como globos de aire caliente... ¡y me refiero al Hindenburg!She's got tits... just like hot air balloons... and I mean the Hindenburg!
Ella es la chica más grande, voy a llegar allí prontoShe's the biggest girl, I'm gonna get there soon
Sí, ya sabes lo que quiero decirYeah, you know what I mean
Ella tiene amor cuando lo quieres, pero nunca se suelta cuando lo consiguesShe's got love when you want it, but she never lets go when you get it
Desapareces por dentro, nunca te vuelven a ver... perdido para siempre!You disappear inside, you're never seen again... lost forever!
Ella es la chica más grande, voy a llegar allí prontoShe's the biggest girl, I'm gonna get there soon
Muy bien, aquí vamosAlright, here we go...
Debería haber algún tipo de solo de guitarra aquíShould be some kind of guitar solo here...
Bueno, la conocí en un bar, ella estaba apuntalando la paredWell I met her in a bar, she was propping up the wall
ininteligível>No creo que estuviera disponible, estaba hecha de hormigónI don't think she was available, she was made of concrete <ininteligível>
La conocí en un bar, estaba apuntalando la paredI met her in a bar, she was propping up the wall
De hecho, ella estaba clavada en ellaIn fact she was nailed to it
Tengo que admitirlo, <ininteligível> nena... ¡Vamos a hacerlo, nena!I gotta admit, <ininteligível> babe... let's get down to it baby!
Tenía un cerebro como un baño de ovejas, tenía amor como un pozo negro en su menteShe had a brain like a sheep-dip, she got love like a cesspit on her mind
Era una chica grande, era grandeShe was a big girl, she was big.
Quiero decir, ella era grande, ella era jodidamente enorme! ¡Enorme!I mean she was big, she was fucking huge! Enormous!
Se necesita una señal de sobrecarga <ininteligível> Nunca siquiera tenía permiso de aterrizaje!Needed a sign overhead <ininteligível> Never even had landing permission!
¡Uno más!One more!
Oh navegamos a través del océano tú y yoOh we sailed across the ocean you and me
Parecía una pulga en la parte posterior de un cachaloteI looked like a flea on the back of a sperm whale
¡Oh sí, estaba agitando una cerilla dentro del Albert Hall!Oh yeah, I was waving a match inside the Albert Hall!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Iron Maiden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: