Traducción generada automáticamente

22 Acacia Avenue
Iron Maiden
22 Avenue Acacia
22 Acacia Avenue
Si tu te sens mal, déprimé et seulIf you're feeling down, depressed and lonely
Je connais un endroit où on peut aller (aller, aller)I know a place where we can go (go, go)
22 Avenue Acacia22 Acacia Avenue
Rencontrer une dame que je connaisMeet a lady that I know
Alors si tu cherches à t'amuserSo if you're looking for a good time
Et que tu es prêt à payer le prixAnd you're prepared to pay the price
Quinze balles, c'est tout ce qu'elle demandeFifteen quid is all she asks for
Tout le monde a ses vicesEverybody's got their vice
Si tu attends depuis longtempsIf you're waiting for a long time
Que les autres fassent leur partFor the rest to do their piece
Tu peux lui dire que tu me connaisYou can tell her that you know me
Tu pourrais même l'avoir gratosYou might even get it free
Alors chaque fois que tu es dans l'estSo any time you're down the east end
N'hésite pas à y allerDon't you hesitate to go
Tu peux me croire sur paroleYou can take my honest word for it
Elle t'apprendra plus que tu ne saisShe'll teach you more than you can know
Charlotte, ne peux-tu pas sortir de toute cette folieCharlotte can't you get out from all this madness
Ne vois-tu pas que ça ne t'apporte que de la tristesseCan't you see it only brings you sadness
Quand tu divertis tes hommes, ils ne connaissent pas le risque d'attraper une maladieWhen you entertain your men don't know the risk of getting disease
Un jour, quand tu atteindras l'âge de quarante ansSome day when you're reaching the age of forty
Je parie que tu regretteras les jours où tu te laissais allerI bet you'll regret the days when you were laying
Personne ne voudra te connaîtreNobody then will want to know
Tu n'auras plus de belles choses à montrerYou won't have any beautiful wares to show any more
22, l'Avenue, c'est l'endroit où nous allons tous22, the Avenue, that's the place where we all go
Tu trouveras, c'est chaud à l'intérieurYou will find, it's warm inside
Les lumières rouges brillent fort ce soirThe red lights burning bright tonight
Charlotte, n'est-il pas temps que tu arrêtes cette vie folleCharlotte isn't it time you stopped this mad life
Ne penses-tu jamais aux mauvais momentsDon't you ever think about the bad times
Pourquoi dois-tu vivre comme çaWhy do you have to live this way
Aimes-tu ton coup ou c'est juste pour le fricDo you enjoy your lay or is it the pay
Parfois, quand tu te balades dans l'avenueSometimes when your strolling down the avenue
Ta façon de marcher fait penser les hommes à te prendreThe way you walk it make men think of having you
Quand tu marches dans la rueWhen you're walking down the street
Tout le monde s'arrête et se retourne pour te regarderEverybody stops and turns to stare at you
22, l'Avenue, c'est l'endroit où nous allons tous22, the Avenue, that's the place where we all go
Tu trouveras, c'est chaud à l'intérieurYou will find it's warm inside
Les lumières rouges brillent fort ce soirThe red lights burning bright tonight
Bats-la, maltraite-laBeat her, mistreat her
Fais tout ce que tu veuxDo anything that you please
Mords-la, excite-la, fais-la se mettre à genouxBite her, excite her, make her get down on her knees
Abuse d'elle, maltraite-la, elle peut supporter tout ce que tu asAbuse her, misuse her, she can take all that you've got
Caresse-la, touche-la, elle fait toujours ce que tu veuxCaress her, molest her, she always does what you wanna
Tu fuis, ne sais-tu pas ce que tu faisYou're running away don't you know what you're doing
Ne vois-tu pas que ça te mènera à ta perteCan't you see it'll lead you to ruin
Charlotte, tu as pris ta vie et tu l'as jetéeCharlotte you've taken your life and you've thrown it away
Tu crois que parce que tu gagnes bienYou believe that because what you're earning
Ta vie est belle, ne sais-tu pas que tu fais du malYour life's good don't you know that you're hurting
À toutes les personnes qui t'aiment, ne les mets pas de côtéAll the people that love you don't cast them aside
Tous les hommes qui bavent constammentAll the men that are constantly drooling
Ce n'est pas une vie pour toi, arrête de baiserIt's no life for you stop all that screwing
Tu fais tes valises, tu viens avec moiYou're packing your bags, you're coming with me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Iron Maiden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: